Примеры употребления "resuelto" в испанском с переводом "решить"

<>
Ha resuelto todos los problemas. Он решил все проблемы.
Aunque deben haber resuelto algunos problemas de acción colectiva. Несмотря на то, что они должны были решить ряд проблем, связанных с коллективным действием.
Pero este es también un problema en gran medida resuelto. Но это проблема, которую в большой степени уже решили.
El mundo de 2050 no habrá "resuelto el problema económico". К 2050 году мир не "решит экономические проблемы".
Turquía no ha resuelto sus problemas con Grecia sobre Chipre. Турция не решила свои проблемы с Грецией относительно Кипра.
Nos encontramos aquí con un problema fundamental que no hemos resuelto: Что же, есть серьезная проблема, которую мы еще не смогли решить:
Y el problema ahora, y de una manera completamente ingenieril, está resuelto. Эта проблема, с чисто инженерной точки зрения, уже решена.
Esto no va a ser resuelto por una sola persona o un grupo. Проблема не может быть решена одним человеком или группой людей.
Pero en realidad han tomado este problema de cambio de comportamiento, y lo han resuelto. Но они на самом деле взялись за эту проблему коррекции поведения и решили ее.
En ese momento, hay muchas personas que pensaban que aquel proyecto ya había sido resuelto. К тому времени многие думали, что эта задача уже решена.
este problema se creó en Estados Unidos y es allí donde tendrá que ser resuelto. эта проблема была создана в Америке, и именно здесь она и должна быть решена.
Para la llegada del otoño, la gente pensaba que los médicos ya deberían haberlo resuelto. К осени люди думали что медики уже решили эту проблему.
Veréis, tendemos a pensar que el problema está resuelto cuando solucionamos el problema de la tecnología. Видите ли, мы обычно считаем проблему решённой, когда решена её технологическая составляющая.
Pero la única cosa que sabemos que ya han resuelto es que tienen un buen número de habitantes. Но одна проблема, которая уже решена, это то, что у них уже есть множество арендаторов.
Pero en este caso lo hemos resuelto, y sin embargo una gran parte del problema todavía sigue igual. Но в данном случае мы начали решать их, но большая часть проблемы всё ещё остается.
Les voy a contar sobre uno de los problemas más grandes del mundo y cómo puede ser resuelto. Я сейчас расскажу вам об одной из самых серьезных проблем в мире а так же о том, как её можно решить.
La dimisión de Paul Wolfowitz de su cargo en el Banco Mundial ha resuelto un problema, pero ha revelado otro. Уход Пола Вулфовица из Всемирного Банка решил одну проблему, но пролил свет на другую.
Según el Presidente iraquí Jalal Talabani, al parecer este problema ha sido "resuelto" mediante confesiones que se han podido obtener. Согласно иракскому президенту Джалалу Талабани, эта проблема была якобы "решена" посредством полученных признаний.
Pero, para ese tiempo, hasta el canciller civil había resuelto objetivos de guerra extravagantes que hacían que una paz negociada resultara ilusoria. Но к тому времени даже гражданский канцлер принял решение об экстравагантных военных целях, которые сделали иллюзорными надежды на мирный договор.
Europa no ha resuelto el problema del equilibrio de intereses entre las economías fuertes del Norte y las más débiles del Sur. Европа не решила проблему баланса интересов сильных экономик Севера и более слабых экономик Юга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!