Примеры употребления "resuelto" в испанском

<>
Y lo tenemos resuelto, podemos decir: И мы добились результата и можем заявить:
¿Quiere decir esto que el problema está resuelto? Означает ли это, что проблема исчерпана?
El misterio de su muerte nunca fue resuelto. Тайна его смерти так и не была разгадана.
Así que considero que eso ya está resuelto. Я считаю, что это для нас не проблема.
Creemos que hemos resuelto el misterio de la creación. Мы считаем, что мы разгадали загадку мироздания.
Y fue hecho para poder ser resuelto en una revista. Головоломка должна быть сделана для журнала,
Y empezó a ser resuelto en 2005 gracias a este hombre. Ее начал разгадывать в 2005 году вот этот человек
Bien, mirad algunos de los viejos sistemas, algunos que ya hemos resuelto. Давайте посмотрим на некоторые старые способы, те, которые мы уже нашли.
Sin embargo, nada se ha resuelto y el desempleo sigue en alza. Но ничто не разрешилось, и безработица продолжает расти.
El papel de los militares en la política también tiene que ser resuelto. Роль вооруженных сил в политике также должна быть определена.
Así que supe que era algo que tenía que ser resuelto, y ser automático. Я знал, что это должно работать автоматически.
El problema árabe-israelí, aún no resuelto, produce un aumento del radicalismo y el extremismo. Неурегулированная арабо-израильская проблема приводит к росту радикализма и экстремизма.
Casi 57.000 de estos casos se resolvieron resuelto, un 75% más que el año anterior. Было закрыто почти 57.000 таких дел, на 75 процентов больше, чем в прошлом году.
Ahora tenemos páginas - la unidad se ha resuelto en páginas, entonces una página conecta a otra. Теперь у нас есть страницы, они стали основным элементом сети, и одна страница связана с другой.
Ningún conflicto nacional ha sido resuelto jamás por potencias extranjeras, por buenas que sean sus intenciones. Никогда еще национальные конфликты не разрешались со стороны внешней силы, какими бы благими не были намерения.
Se lo envuelve con una venda, Se toma ibuprofeno por 1 ó 2 semanas y caso resuelto. Обмотайте его эластичным бинтом, неделю или две принимайте ибупрофен, вот и все.
Al día siguiente, el rostro de De Gaulle estaba demacrado, pero él estaba resuelto y lleno de energía. На следующий день у де Голля было вытянутое лицо, но он был непреклонен и полон энергии.
Se ha resuelto la coordinación en el grupo, y al hacerlo se obtiene el mismo resultado, sin las dificultades institucionales. Наладив координирование в группе, вы получаете аналогичный полезный выход работы без институциональных трудностей.
Todavía no se ha resuelto por completo una batalla entre el presidente y el parlamento acerca del control del gasto federal. Борьба между президентом и законодательной властью за контроль над федеральными расходами так и не завершилось полностью.
El debate previo al verano sobre si nos enfrentamos a una "nueva normalidad" de crecimiento más lento ya se ha resuelto: Имевшие место до этого лета споры о том, не столкнулись ли мы с "новым нормальным состоянием" медленного экономического роста, разрешились:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!