Примеры употребления "решила" в русском

<>
Она решила продолжать дальше одна. Decidieron ir por libres.
Насколько быстрее вторая группа решила задачу? ¿Con qué rapidez este grupo resolvió el problema?
После того, как дисциплина не решила проблему, он начал перестройку. Cuando quedó en evidencia que la disciplina no solucionaría el problema, lanzó la perestroika ("reestructuración").
Я не знаю, почему я решила, что смогу это сделать. La razón de por qué pensé que iba a ser capaz de hacerlo la desconozco.
И я решила исследовать это. Y decidí investigar.
первая, лучшая, группа решила всё за 20 минут. El primer grupo, el mejor, resolvió todo en 20 minutos.
Небольшая девальвация решила бы все оставшиеся проблемы со спросом на экспорт. Una leve devaluación solucionaría cualquier problema restante que hubiera con la demanda exportada.
Я пришла домой, и, потому что боль в груди была так сильна, я решила: Y me fui a casa, y, porque el dolor en el pecho me dolía tanto, Pensé:
Поэтому я решила провести эксперимент: Así que decidí hacer un pequeño experimento.
Турция не решила свои проблемы с Грецией относительно Кипра. Turquía no ha resuelto sus problemas con Grecia sobre Chipre.
Она не разговорила со мной очень долго, потому как она решила, что я подвел свою семью. Dejó de hablarme por mucho tiempo porque pensaba que yo había defraudado a la familia.
Я решила переплыть Тихий океан. Bueno, naturalmente decides cruzar el Pacífico.
И тем, как эту проблему решила эволюция, оказывается разделение труда. Y la manera en que la evolución ha resuelto ese problema, es mediante cierta división del trabajo.
Стихи были полны возмущения, и очень преувеличены, но на тот момент единственная устная поэзия, знакомая мне, была переполнена возмущением, и я решила, что тоже самое ожидается и от меня. El poema era de mucha indignación y principalmente exagerado, pero la única poesía spoken word que había visto hasta entonces era principalmente de indignación asi que pensé que era eso lo que se esperaba de mi.
Комиссия Проди решила отправить комиссаров "в поле": La Comisión de Prodi decidió enviar a los Comisarios "a terreno":
2-3 зарплаты - и я бы решила множество проблем своей семьи. Con dos o tres pagos de salario podría resolver muchos de los problemas de mi familia.
Вот так я тоже решила стать врачом. Por eso decidí hacer lo mismo.
Но профессор-генетик Стив Джонс описывает как в реальности Unilever решила эту проблему - El profesor de genética, Steve Jones describe cómo resolvieron el problema en Unilever.
Однако администрация Буша решила вести войну самостоятельно. En lugar de eso, la administración Bush decidió ir a la guerra esencialmente por sí sola.
Европа не решила проблему баланса интересов сильных экономик Севера и более слабых экономик Юга. Europa no ha resuelto el problema del equilibrio de intereses entre las economías fuertes del Norte y las más débiles del Sur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!