Примеры употребления "relacion" в испанском с переводом "взаимосвязь"

<>
Finalmente, me pregunté si habría relacion entre los cambios en las personas y el crecimiento de sus tumores, sin importar el grupo. В итоге я заинтересовался, есть ли взаимосвязь между тем, насколько люди меняются и тем, насколько это замедляет рост опухоли, к какой бы группе они ни принадлежали.
Soy un experto en relaciones." Я эксперт во взаимосвязях"
Una relación significativamente más alta. И это статистически значимая взаимосвязь.
¿Cuál es la importancia de la relación? Что становится важным сейчас, так это взаимосвязи.
Y esta red de relaciones siempre está evolucionando. Эта сеть взаимосвязей постоянно развивается.
Se muestran todas esas conexiones, todas esas relaciones. Вы демонстрируете все эти взаимосвязи, все эти взаимозависимости.
Este universo se describe como una red de relaciones. Эта вселенная описывается через систему взаимосвязей.
Esta es la relación entre mortalidad infantil y tamaño familiar. Взаимосвязь между детской смертностью и размером семьи.
Pero la relación no es la causa de la retroalimentación. Но эта взаимосвязь не является причиной обратной связи.
"Ya sé, chaval, las algas, el fitoplancton, las relaciones, es increíble. "Я знаю, чувак, - водоросли, фитопланктон, взаимосвязи - всё это хорошо,
A diferencia de la SDIH, esto implica una relación puramente sicológica. В отличие от гипотезы об инвариантности отношения между размером и удаленностью в статическом пространстве, это подразумевает чисто психологическую взаимосвязь.
Cada participante en una democracia está embebido en una red de relaciones. В демократической структуре каждый участник действует в пределах системы взаимосвязей.
Hoy voy a hablar de la relación entre ciencia y valores humanos. Сегодня я расскажу вам о взаимосвязи между наукой и человеческими ценностями.
¿Es posible que verdaderamente sea tan estúpida como para confundirse por esas relaciones? Могут ли эти люди на самом деле быть настолько глупы, чтобы запутаться в этих взаимосвязях?
Y cada uno es incompleto, porque estamos embebidos en una red de relaciones. Каждая из них несовершенна оттого, что всё построено на системе взаимосвязей.
Todas las propiedades de las cosas tienen que ver con estos tipos de relaciones. Свойства вещей выражаются через тип взаимосвязи.
La relación entre el valor del dólar y los precios del petróleo es muy compleja. Взаимосвязь между стоимостью доллара и ценами на нефть очень сложная.
La recesión actual es tan profunda como extensiva la descoordinación de planes, relaciones y contratos especializados. Нынешний спад настолько глубокий, насколько обширно нарушение специализированных планов, взаимосвязей и договоров.
Por eso quise crear una nueva clase de medicina, para establecer una nueva relación entre paciente y el tratamiento. Я решил создать новый тип лекарств, чтобы изменить взаимосвязь между пациентами и лечением.
Pero entones, con sólo hacer los modelos, estaba tratando de explorar la relación entre el modelo y el original. Затем, создавая модели, я попытался найти взаимосвязь между моделью и оригиналом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!