Примеры употребления "realidad" в испанском с переводом "действительность"

<>
Los palestinos afrontan una realidad dura. Палестинцы противостоят суровой действительности.
Pero la realidad no lo abona. Однако в действительности все выглядит совсем иначе.
Live Earth, sordo a la realidad Концерты Live Earth глухи к действительности
Es tiempo de encarar la realidad: Пришло время взглянуть в лицо действительности:
Está la sensación y la realidad. Есть ощущение, и есть действительность.
Ahora la realidad golpeó a la puerta: Теперь поразила действительность:
Pero quiero darles un baño de realidad. Но хочу показать вам, как обстоят дела в действительности.
Deben saber calibrar la realidad con precisión. Они должны уметь точно оценивать действительность.
Pero la realidad, yo le llamo inteligencia real. В действительности же - я называю это настоящим интеллектом -
Pero este escenario no coincide con la realidad. Но этот сценарий не соответствует действительности.
Estas prioridades distorsionadas reflejan una realidad muy simple: Такие искаженные приоритеты отражают простую действительность:
No tenemos más remedio que aceptar esa realidad. У нас нет другого выбора, кроме как принять такую действительность.
Porque la sensación es muy similar a la realidad. Потому что ощущение близко к действительности.
Sin embargo, la realidad es un poco más complicada. Но действительность гораздо сложнее.
Tiene que ver con una realidad profunda, histórica, estructural. Это связано с глубокой, исторической, структурной действительностью.
Y, en segundo lugar, son la realidad más pequeña. И во-вторых, они самая меньшая часть этой действительности.
La buena noticia es que estamos despertando a esta realidad. Хорошие новости состоят в том, что мы осознаем эту действительность.
Desde un punto de vista objetivo, esto ya es una realidad. Объективно, это уже действительность.
Así que este modelo es una representación inteligente de la realidad. И эта модель является осмысленным представлением действительности.
La realidad es que la situación presupuestaria no es tan mala: В действительности же дело с бюджетом обстоит не так плохо:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!