Примеры употребления "punto de vista" в испанском с переводом "точка зрения"

<>
Переводы: все449 точка зрения235 взгляд50 другие переводы164
Desde el punto de vista cultural, vencimos. С культурной точки зрения мы победили.
eso sería un punto de vista ligeramente arrogante. Ну, это будет слегка высокомерная точка зрения.
materiales horribles desde el punto de vista ambiental. С точки зрения экологии - ужасный материал.
Ese desplegado expresaba un punto de vista tabú: Эта петиция высказала запрещенную точку зрения:
Por desgracia, el punto de vista convencional era correcto. К сожалению, традиционная точка зрения была правильной.
Ciertos indicadores claves parecen apoyar este punto de vista: Несколько основных критериев явно поддерживают эту точку зрения.
Desde el punto de vista de Kate, él trabaja demasiado. С точки зрения Кейт, он слишком много работает.
debemos transformar al país desde un punto de vista material." мы должны изменить страну с материальной точки зрения".
Ahora, veámoslo desde el punto de vista de los políticos. Теперь взглянем на это с точки зрения правительства.
Estoy de acuerdo a medias con ese punto de vista. В определенной степени я согласен с этой точкой зрения.
Que no toman en cuenta el punto de vista del perro. Мы не имеем ввиду точку зрения собаки.
Cada uno escoge el punto de vista que más le conviene. Каждый выбирает наиболее близкую ему точку зрения.
Desde el punto de vista económico, Malasia aprendió de sus vecinos. С экономической точки зрения Малайзия многое узнала от своих соседей.
un punto de vista en física que vale la pena considerar? А что, у Талибана есть на физику своя точка зрения, с которой нужно считаться?
Desde el punto de vista del futuro, todo es al revés. И с точки зрения Я-будущего, все наоборот.
Así que desde el punto de vista de la marca, le acertaron. И с точки зрения брэндинга, они всё сделали правильно.
Y desde ese punto de vista se convirtió en un lindo proyecto. И с этой точки зрения, это вылилось в красивый проект.
La ampolleta era una tarea bastante simple, desde su punto de vista. Впрочем, лампочка была, с их точки зрения, довольно легкой задачей.
Sin embargo, rara vez se analiza desde el punto de vista económico. Но ее весьма редко анализируют с экономической точки зрения.
No tiene ningún sentido desde el punto de vista de la salud pública. С точки зрения общественного здравоохранения в этом нет никакого смысла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!