Примеры употребления "pueblos" в испанском с переводом "народ"

<>
Estos no son pueblos agonizantes. Это не умирающие народы.
Un giro hacia los pueblos Опора для народа
Los pueblos europeos de habla inglesa Англо-говорящие народы Европы
El poder a los pueblos del Cáucaso Власть народа на Кавказе
Los pueblos nativos de América Latina han despertado. Коренные народы Латинской Америки пробудились.
Los pueblos democráticos se conocen y se tienen confianza. Народы демократических государств знают друг друга и доверяют друг другу.
Para los pueblos del Cáucaso, marca nuestro camino a Europa. Для народов Кавказа Турция определяет наш путь в Европу.
Aquí, el giro hacia los pueblos incluye el pueblo estadounidense: В этом опора для народа включает в себя американский народ:
eso es lo otro, quería dar voz a los pueblos indígenas. Я хотел дать коренным народам право голоса.
Pero los imperios clásicos aprendieron a no hacerlo con los pueblos colonizados. Но классические империи научились не делать это с колонизированными народами.
Construir una economía europea sustentable ayudará a asegurar la prosperidad de nuestros pueblos. Строительство устойчивой европейской экономики поможет обеспечить процветание наших народов.
Tampoco debemos olvidar los crímenes estalinistas contra los pueblos del ex imperio soviético. Мы не должны также забывать преступления сталинистов против народов бывшей советской империи.
Todos los pueblos son simplemente opciones culturales, diferentes visiones de la vida misma. Культуры всех народов - это просто выбор из разнообразия вариантов, различное восприятие жизни, как таковой.
Sin duda algunos de estos pueblos podrían sobrevivir perfectamente bien por sí solos. Без сомнения, многие перечисленные народы хотят жить без посторонних вмешательств, в условиях собственного суверенитета.
La guerra en Europa iba encaminada a liberar a pueblos oprimidos de los tiranos. Война в Европе была войной за освобождение угнетаемых тиранами народов.
Los pueblos árabes vivían dispersos en la Península Arábiga antes del advenimiento del Islam. Арабские народы жили рассеянно на Аравийском полуострове до пришествия ислама.
Siempre que se invoca la guerra, significa una lucha entre naciones, pueblos o Estados. Всякий раз, когда речь идет о войне, подразумевается борьба против наций, народов или государств.
En su mayoría, los gobernantes musulmanes no han satisfecho las necesidades de sus pueblos. Исламские правители не смогли удовлетворить нужды своих народов.
Entonces, ¿por qué no se han unido los pueblos del mundo para resolver el problema? Так почему же народы мира не объединяются, чтобы решить эту проблему?
Afectó a los pueblos del imperio, uno por uno, incluidos, hacia el final, los turcos. Он приносил беду народам империи одному за другим, в том числе, в итоге, и самим туркам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!