Примеры употребления "profunda" в испанском с переводом "глубокий"

<>
Se siente una profunda culpa. Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину.
Parece una pregunta bastante profunda. Кажется, это довольно глубокий вопрос.
En ello hay una profunda contradicción. В этом есть глубокое противоречие.
La resiliencia es mucho más profunda: Идея жизнестойкости намного глубже:
Hay una profunda necesidad de pertenecer. У нас глубокая потребность в принадлежности.
Por favor acepte nuestra profunda condolencia Пожалуйста, примите наши глубокие соболезнования
Tales percepciones reflejan una diferencia más profunda. Такое восприятие отражает более глубокие различия между Америкой и Европой.
Su dubitación debe reflejar una profunda ansiedad. Его колебания отражают глубокое волнение.
Los Estados Unidos necesitan hacer una profunda introspección. Америка нуждается в глубокой переоценке ценностей.
Pero se necesita una reconsideración mucho más profunda. Однако есть потребность в более глубоком переосмыслении.
Tan grande la euforia, tan profunda la caída. Чем выше рост, тем глубже падение.
Por último, está en juego una profunda cuestión moral. В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос.
Tiene que ver con una realidad profunda, histórica, estructural. Это связано с глубокой, исторической, структурной действительностью.
un rápido cambio social y una profunda incertidumbre económica. быстрые социальные изменения и глубокая экономическая неопределенность.
Es necesaria una profunda reflexión seguida por acciones decididas. Глубокое мышление должно сопровождаться решительными действиями.
Pero una política así requiere de una explicación más profunda. Но политика, подобная этой, требует более глубокого объяснения.
Esta profunda integración es perjudicial y benéfica al mismo tiempo. Эта глубокая интеграция является палкой о двух концах.
La pregunta es cuán larga y profunda será la actual. Вопрос заключается в том, насколько продолжительным и насколько глубоким окажется этот спад.
No ha surgido estadista alguno, porque la crisis es más profunda. Ни один политик не взял на себя руководящую роль, потому что сегодняшний кризис носит более глубокий характер.
El caso de Grecia ha planteado una pregunta simple, pero profunda: Случай с Грецией поднял простой, но глубокий вопрос:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!