Примеры употребления "profunda" в испанском

<>
Caí en una profunda depresión. Я скатывалась ниже и ниже по спирали в депрессию.
Hay una resonancia profunda cuando descansamos. Это дает большой резонанс с состоянием покоя.
La colectivización dejó una huella profunda. Коллективизация оставила долгий след.
Hay una cuestión más profunda en juego. Но существует еще более серьезная проблема.
Además, tenemos casos de estridencia o profunda irritación. Кроме того, есть случаи резкости или сильного раздражения.
También demuestra su profunda amistad hacia el estado judío. Он также доказывает этим свою настоящую дружбу с еврейским государством.
Hay una básica, profunda aceleración de este proceso evolutivo. несомненное и основополагающее ускорение процесса эволюции.
Pero se influyen mutuamente de manera profunda y apreciable. И они сильно и заметно влияют друг на друга.
No tenemos otra opción que una profunda y urgente descarbonización. У нас нет другого выбора, кроме радикальной и срочной декарбонизации.
Pero para un joven eso me causó una profunda impresión: Но он донес одну очень важную идею до меня:
Y esa es la profunda rareza de la mecánica cuántica. И это самая большая странность квантовой механики.
Sin embargo, ¿puede ir un hombre contra su naturaleza más profunda? Но может ли человек выступить против своей глубочайшей природы?
Y tuve que superar mi miedo al agua profunda para encontrarlo. И я должна была преодолеть страх перед глубиной, чтобы найти его.
Tenemos una profunda inversión en nuestras distorcionadas imágenes de los otros. Мы слишком сильно привязываемся к искаженным образам "других", присутствующим в нашем сознании.
Pero en un clima de profunda incertidumbre, la autoayuda no es suficiente. Однако, в условиях абсолютной неопределенности взаимопомощи уже недостаточно.
La crisis financiera, cada vez más profunda, debilita aún más su posición. Углубляющийся финансовый кризис продолжает ослаблять их позиции.
Veremos una evolución más profunda de ese tipo de moralidad de Primera Clase. Мы будем свидетелями дальнейшего распространения этики бизнес-класса.
Esas propuestas podrían estimular una reforma más profunda de las propias Naciones Unidas. Такие предложения могли бы способствовать дальнейшей реформе самой ООН.
Podrían preguntarse entonces ¿qué profunda epifanía fue responsable de mi momento de iluminación feminista? Вы могли бы спросить, так чем же было то яркое озарение, которое совершило во мне толчок к феминизму?
Ellos pueden conectarnos con nuestra humanidad más profunda o con personas que nunca conoceremos. Они могут открыть тайны человеческой сущности или связать нас с людьми, которых мы никогда не увидим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!