Примеры употребления "productos" в испанском

<>
Ambas revoluciones están beneficiando al mundo desarrollado occidental, pero están dividiendo aún más a los que tienen y a los que no, en este caso, aquéllos que carecen de productos terminados, servicios o recursos con qué comerciar o que no tienen acceso a las nuevas tecnologías. Обе революции приносят пользу развитому миру Запада, но углубляют пропасть между ``богатыми" и ``бедными", в данном случае теми, кто не может предложить для обмена готовой продукции, услуг или ресурсов или не имеет доступа к новым технологиям.
Otros exportarán muebles o productos textiles. Другим приходится экспортировать мебель или текстиль.
Los rusos contemporáneos consumen productos competitivos: Сегодня россияне потребляют конкурентоспособную продукцию:
Somos enormes paquetes de productos químicos. Мы - огромные пакеты с химическими веществами.
Así que tienen que discriminar estos productos. Поэтому они должны были сделать четкие различия между этими машинами.
Simplemente caminen y no miren los productos". Просто стойте спиной к товарным полкам".
Los precios de los productos básicos cayeron también. Вместе с этим упали и товарные цены.
Algunos de esos productos falsos contienen ingredientes tóxicos. Некоторые из этих фальсификатов содержат токсичные ингредиенты.
Los precios de los productos básicos han ido así. Потребительские цены разнонаправленны.
Ahora sí pueden comprar productos orgánicos que estén certificados. Так, вы можете купить себе сертифицированную натуральную продукцию.
No es más caro que los productos electrónicos normales. Это не намного дороже обычной электроники.
Porque obviamente los usuarios no son diseñadores de productos. Очевидно, не все - профессиональные дизайнеры.
¿Para qué compañía trabaja el crítico de los productos? На какую компанию работает этот эксперт продукции?
Este es uno de los productos de nuestras realizadoras. Это один из фильмов, снятых нашими режиссёрами.
Así, los rusos cambian petróleo por productos del conocimiento. Таким образом, россияне продают нефть в обмен на знания.
Eran criminales, ladrones peligrosos productos de su propio entorno. Это были опасные преступники и мошенники, держащие с страхе собственное окружение.
La fabricación tradicional es con petróleo o productos petroquímicos. Традиционный способ сделать пластик это из нефти или нефтепродуктов.
Pero deprimir artificialmente los precios requiere generalmente racionar los productos. Однако искусственное сдерживание цен обычно требует нормирования использования энергии бытовым сектором.
Y Howard miró en su linea de productos, y dijo: Говард посмотрел на их продукцию и сказал:
Por último, China necesita una mayor diversidad de productos financieros. И, наконец, Китаю необходимо большее многообразие финансовых услуг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!