Примеры употребления "principios" в испанском

<>
Todo ello requiere principios claros. Все это требует трезвого мышления.
Sólo debemos seguir estos ocho principios. мы должны продолжать следовать этим восьми законам
Él es un hombre sin principios. Он беспринципный человек.
Las conocí a principios de los años 90. Я встретила их в ранние 90-е.
Y uno de estos principios es el enfoque. Смех Апплодисменты Один из методов, который я использую, - это медитация, фокус.
Los maestros tienen que rendir cuentas a estos principios. Учитель отвечает перед директором школы,
Muchos de los juguetes tradicionales se basan en principios científicos. При создании многих наших фольклорных игрушек использован научный подход.
Para lograr todo eso, se necesita un conjunto claro de principios. Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил.
La alternativa es una estrategia de compromiso y diálogo de principios. Альтернативой является стратегия исполнения обязательств и принципиального диалога.
Howard es un hombre con un nivel particular de principios intelectuales. Говард - человек определённых интеллектуальных стандартов.
Hay 500 de estas instalaciones que producen principios activos sólo en China. Существует порядка 500 фабрик, производящих активные ингредиенты, и это только в Китае.
Por último, pero no menos importante, creemos en las ganancias con principios; И последнее, но не менее важное, мы верим в принципиальный подход;
Paquetes más grandes a principios de mes, más pequeños a final de mes. Большие упаковки в начеле месяца, упаковки поменьше в конце месяца.
"Es una cuestión de principios, sin los cuales no podemos existir", dice Pelta. "Это фундаментальный вопрос, без которого мы не можем существовать", утверждает Пельта.
Además, uno de los principios de la creatividad es tener un pequeño trauma infantil. Также, один из залогов творчества - это травма, полученная в детстве
Hace mucho tiempo, a principios del siglo XX, los museos salieron a buscar dinosaurios. Очень давно, в 1900-е, музеи стремились отыскать динозавров.
Viola los principios de todas las religiones y está reñida con el sentido común. Она нарушает доктрины любой религии и противоречит здравому смыслу.
algo desarrollado de forma brillante por gente como Jesse Schell a principios de año. нечто, о чём блестяще говорили такие люди, как Джесси Шель не так давно.
La economía social de mercado, en la cual seguimos creyendo, se basa en esos principios. В этой системе экономический рост основывается на конкуренции.
Así que me siento optimista sobre el futuro siempre que nos apeguemos a estos principios: Я остаюсь оптимистом пока мы будем приверженцами этих двух идей:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!