Примеры употребления "posees" в испанском

<>
Al final, en Nueva York, no posees nada más que el instante, el ahora, el ahora mismo. Наконец, в Нью-Йорке вы владеете не более чем мгновением, "теперь", "прямо сейчас".
Él perdió todo cuanto poseía. Он потерял всё, что имел.
Solamente los seres humanos pueden poseer cosas. Обладать вещами могут только люди.
¿Vuestro país posee armas nucleares? Ваша страна владеет ядерным оружием?
Esta idea sencilla posee repercusiones trascendentales. Эта простая идея имеет далеко идущие последствия.
No desear es lo mismo que poseer. Не желать обладать - всё равно, что обладать.
Ellos no poseen esas instalaciones. Они не владеют этими фабриками.
Consiste en poseer cada vez más. Всё заключается в слове "больше", иметь больше.
No pretendo poseer el Santo Grial del periodismo: Я не претендую на обладание святой чаши Грааля журналистики:
$ Irak posee armas de destrucción masiva; Ирак владеет оружием массового поражения;
Y de hecho, posee todas las características de la adicción. И действительно, любовь имеет все характеристики зависимости.
Los chimpancés, orcas, este tipo de criaturas, poseen cultura. Шимпанзе, косатки, эти виды существ обладают культурой.
Hoy tres estados involucrados en conflictos poseen armas nucleares: Ядерным оружием сегодня владеют три государства, занятые в конфликтах:
Poseer un teléfono en mi país era un gran lujo. Иметь телефон в моей стране было роскошью.
Cetáceos y primates poseen un yo-autobiográfico hasta cierto punto. Китовые и приматы также обладают автобиографическим "Я" в какой-то мере.
Las armas nucleares son perversas, independientemente de quién las posea. Ядерное оружие опасно, вне зависимости от того, кто им владеет.
Casi sin experiencia alguna en el ámbito internacional, "W" no la poseía. А Буш-младший, практически не имевший опыта в международных делах, нет.
Se expandió el rumor de que Afganistán poseía inmensas riquezas mineras. Ходили слухи, что Афганистан обладает огромными минеральными богатствами.
Tengo un conversor de energía hidráulica en un molino que poseo. На водяной мельнице, которой я владею установлена гидроконверсия.
Como resultado, la UE no necesita la estructura militar articulada que posee la OTAN. В результате, ЕС не нуждается в четкой военной структуре, которую имеет НАТО.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!