Примеры употребления "pez de agua salada" в испанском

<>
Sufrí de tendinitis en los hombros y llagas de agua salada en el trasero. У меня воспалились ткани на плечах, а от соленой воды появились язвы на ягодицах.
Y los pequeños cristales de agua aquí ahora lucen ante el mundo como si fueran gotitas congeladas de agua salada. А эти мельчайшие кристаллы перед вами - замерзшие капли соленой воды.
Sin embargo, la contaminación, el cambio climático y las invasiones de agua salada están reduciendo las reservas de agua dulce a un ritmo similar. Однако в то же время загрязнение окружающей среды, изменение кримата и вторжение морской воды приводят к тому, что запасы пресной воды сокращаются примерно с такой же скоростью.
El record lo tuvo un pez de tan solo dos y media pulgadas de largo, tuvo 84 fragmentos en su diminuto estómago. Чемпион, длиной только в два с половиной дюйма, имел 84 кусочков в своем крошечном желудке.
Hemos regresado más de 15 mil millones de litros de agua a los ecosistemas degradados. Мы вернули более 15 миллионов литров воды в ослабленные экосистемы.
Las botellas hechas de polietileno tereftalato, PET, se hundirán en agua salada y no llegarán tan lejos de la civilización. Бутылки, изготовленные из полиэтилентерефталата, ПЭТ, утонут в морской воде и не появятся так далеко от цивилизации.
A veces los atunes son muy grandes, como este pez de la costa de Nantucket. Иногда тунцы достигают действительно больших размеров, как, например, особь, выловленная вблизи острова Нантакет.
Y por debajo, lo que llamábamos la tecnoesfera Donde estaban todas las bombas, válvulas y tanques de agua con administradores de aire, y todo eso. и внизу у нас была вся эта техносфера, как мы её называли, Там находились насосы, и перегородки, цистерны с водой, системы очистки воздуха и всё такое.
Al cuerpo no le agrada el agua salada. Твоему телу не нравится солёная вода.
Pero ambos refranes, salvar un pez de ahogarse, o salvar a un hombre de ahogarse, para mí tienen que ver con intenciones. Но обе эти пословицы, о спасении тонущих рыбы и человека, по-моему, говорят о намерениях.
Las vías están elevadas 2 metros y medio del nivel normal de agua, pero en ese punto el agua había descendido a un nivel de 90 cm o 1,20 cm por debajo de lo normal. Обычно пути располагаются примерно в 8 футах от воды [2.5 метра], но в тот раз вода отступила на 3-4 фута [1м] дальше обычного.
Pensamos que es agua salada, lo que indicaría que hay más agua en esa luna de Júpiter que en todos los océanos de la Tierra juntos. Мы думаем, что вода в нём солёная, и это означает, что на луне Юпитера больше воды, чем во всех океанах Земли вместе взятых.
Sin embargo, sabemos más de las superficies lunar y marciana que de este hábitat, a pesar de que aún no hemos extraído ni un gramo de alimento, ni una bocanada de oxígeno, ni una gota de agua, de esos cuerpos celestes. И всё же, мы знаем больше о Луне и Марсе, чем об этой среде обитания, хотя нам только ещё предстоит научиться извлекать пищу, кислород и воду из этих космических тел.
Es una representación de toda el agua en la Tierra en relación al volumen de la Tierra, todo el hielo, toda el auga dulce, todo el agua salada, y toda la atmósfera que podemos respirar, en relación al volumen de la Tierra. Это изображение всей воды, что есть на Земле, относительно объема Земли, всего льда, всей пресной воды, всей морской воды и всей атмосферы, которой мы можем дышать, относительно объема Земли.
Está dotada de electrodos sólidos y un electrolito que es una solución de agua y sal. внутри у неё твердые электроды, а электролитом служит водно-солевой раствор.
Alimentada por paneles solares, succiona agua salada y la convierte en agua dulce. Она питается от солнечных панелей и превращает соленую воду в пресную.
El nivel del mar va en aumento y Kiribati, junto con otras 42 naciones del mundo, estará bajo el agua dentro de 50 ó 100 años por el cambio climático, el aumento del nivel del mar asociado a la expansión térmica, y el derretimiento de agua dulce en el océano. Уровень моря повышается, и Кирибати, вместе с другими 42 нациями в мире, окажется под водой в ближайшие 50-100 лет из-за изменений в климате и связанного с ним повышения уровня моря в результате теплового расширения и таяния ледниковой воды.
Estas flotan en agua salada, pero desafortunadamente no son recicladas. И они плывучи в морской воде, но к сожалению не рециклируются по законопроектам, которые касаются бутылок.
Todos ellos han llenado de agua algo alguna vez, así que tengo niños resolviendo la pregunta de cuánto tiempo tardará. Поскольку каждый из детей когда-то что-то наполнял водой, я могу расшевелить их отвечать на вопрос, сколько времени для этого надо.
La ciudad vecina de Balikpapan tiene grandes problemas con el agua, está rodeada en un 80% por agua salada, y ahora tenemos ahí mucha intrusión. В расположенном неподалеку городе Баликпапан существует большая проблема с водой, город на 80 процентов окружен морем, и сейчас там в значительной мере можно наблюдать интрузию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!