Примеры употребления "pensamos" в испанском с переводом "подумать"

<>
Pensamos que esto era apropiado. Я подумал, что здесь это будет уместно.
Pensamos que era toda una oportunidad. Мы подумали, что нельзя упускать такой случай,
Luego pensamos que nos ayudaría EE.UU. И потом мы подумали помочь Америке,
Pensamos que el paciente también querrá saber el contexto. Мы подумали, что и пациент захочет узнать ситуацию также хорошо.
Por eso pensamos que Gapminder era el nombre adecuado. Мы подумали, Gapminder подойдет.
Así que pensamos, ¿por qué no reintroducimos la bicicleta en China? И вот мы подумали, а почему бы не восстановить роль велосипеда в Шанхае?
[hair, NT] Si pensamos en eso -permítanme graficarlo- las fibras representan vulnerabilidad. И если мы об этом подумаем - дайте, я покажу картинку - волокна представляют уязвимость.
Pensamos, ¿qué pasaría si hacemos que estas bacterias no puedan hablar o no puedan escuchar? Мы подумали о том, что будет, если мы сделаем что-то с бактериями, что они не смогут говорить или слышать.
Así, pensamos en explotar esta idea para estudiar si podíamos predecir fenómenos dentro de las redes. Итак, мы подумали, что можно воспользоваться этой идеей, чтобы посмотреть, сможем ли мы предсказывать явления, происходящие внутри сети.
Entonces pensamos, bien, esto debe ser un resorte la montura podría muy bien ser un resorte. И мы подумали, ОК, это наверное и есть пружина - седло вполне может быть пружиной.
De hecho algunas personas en Reddit pensamos, "Oh, es un nombre genial, todos debemos darle votos positivos." Даже кто-то из Reddit подумал, "О, это здорово, мы все должны за это проголосовать."
Una vez que llegamos tan lejos, pensamos que estábamos empezando a comprender que estas bacterias tienen conductas sociales. Продвинувшись столь далеко, мы подумали, что мы начинаем понимать, что у бактерий есть социальное поведение.
Pero, además de eso, si pensamos en la lógica que hay detrás, está lo que llamo liberalismo del iPod. Но кроме того, если подумать о логике, лежащей в основе, это то, что я называю iPod либерализмом.
Así que pensamos, ¿por qué no hacemos lo más creativo posible para solucionar este problema, que es componer un rap? Поэтому мы подумали, почему бы нам не сделать самую креативную вещь из возможных, чтобы решить данную проблему, а именно сочинить рэп?
Y luego mientras estábamos haciendo esto, la forma de la botella de arriba a abajo nos recuerda una letra Y, pensamos: И пока мы делали это, форма бутылки вверх ногами напомнила нам букву Y, и мы подумали, что эти слова:
Cuando pensamos en las luchas que podemos tener por el petróleo, nos estremecemos al imaginar a dónde podría conducir una falta de agua. Если подумать о том, какие битвы мы ведём за нефть, то становится страшно при мысли о том, к чему может привести недостаток воды.
Entonces, utilizando este nueva perspectiva, con el nuevo criterio, pensamos que podíamos volver a considerar el motor Stirling, y además incorporar algorítmos genéticos. Так, используя этот момент с новым критерием, мы подумали, что мы можем пересмотреть взгляды на двигатель Стирлинга, и также разработать генетический алгоритм для него.
Eso correspondería a unos 50 Mb de datos, algo pequeño si pensamos en los datos que podemos manejar hoy en nuestros dispositivos móviles. 100 снимков соответствуют примерно 50 Мб данных, что немного, если подумать об объёме данных, с которыми мы работаем сегодня на обычных мобильных устройствах.
Pensamos, qué tal si hiciéramos algo como modificaciones de comportamiento, hacer que estas bacterias no puedan hablar, no puedan contar, y no sepan generar virulencia. Мы подумали, вот если бы мы могли бы сделать изменения в поведении, достаточные, чтобы бактерии не могли говорить, считать и не знали, когда начать вирулентную атаку.
Porque cuando pensamos en la importancia de problemas como los que hablábamos anoche - la sesión sobre África y sus hipotéticos 50 billones de dólares destinados a África. Потому-что когда подумаешь о важности некотоых из тем, которые мы обсуждали вчера вечером - это я о нашем последнем заседание об Африке и эти предположительные 50 миллиардов долларов, предназначенных для Африки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!