Примеры употребления "pasó" в испанском

<>
Pasó justo cuando nos conocimos. На самом деле, оно родилось прямо в момент нашей встречи.
¿Entonces que pasó en Colombia? Так каков же оказался результат эксперимента в Колумбии?
Olvidemos lo que pasó ayer. Забудем о вчерашнем.
Esto es lo que pasó. Вот он.
¿Pero qué pasó en 1992? Но что насчет 1992?
¿Es eso lo que pasó? Может такое быть?
Y eso fue lo que pasó. И так оно и вышло.
Así que esto nos pasó bastante. Многое нам пришлось пережить
Pasó lo mismo, sólo que peor. И всё повторилось - только в большем масштабе.
El mayor riesgo lo pasó Tereshkova. Самый большой риск был у Терешковой.
¿Cómo se me pasó como un rayo? Как так получилось, что жизнь пронеслась как молния?
No pasó sólo un par de veces. Это было не просто пару раз.
Simplemente pasó de la izquierda a la derecha. Она просто переместилась слева направо.
Pero les diré qué me pasó a mí. Потому что однажды
repasando en nuestras mentes lo que pasó hoy. вновь обдумываем все пережитые сегодня события,
Canadá firmó pero no pasó a la acción. Канада же - подписала, но не приняла никаких мер.
Esa idea ni se me pasó por la cabeza. Эта мысль никогда не приходила мне в голову.
Pasó de un ciclo vicioso a un ciclo virtuoso. Она вырвалась из порочного круга в круг действенный.
Aquí tenemos un hongo que ya pasó su época dorada. Но вот гриб, чьё прошлое является его сущей основой.
La falsificación de las elecciones pasó a ser la norma Фальсификация выборов стала правилом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!