Примеры употребления "público" в испанском с переводом "публичный"

<>
Aún trabajo para el Teatro público. Я все еще работаю для Публичного театра.
No hagas una escena en público. Не устраивай публичных сцен.
El capitalismo es un fideicomiso público; Капитализм - это публичный траст.
Este reporte es nuestro principal reporte público. Этот отчет - наш основной публичный отчет.
rehúyen la posibilidad de hablar en público sobre el presupuesto". избегают говорить публично о бюджете".
sólo hay que sintonizar los medios sociales de dominio público. Вы просто используете публично доступные каналы социальных медиа.
"A ningún dirigente le gusta verse regañado en público", dijo. "Ни одному лидеру не понравится, если его будут публично отчитывать", - сказал он.
En realidad, no los ha abordado demasiado, al menos en público. В действительности, он сильно их не обсуждает, во всяком случае, публично.
En "Citizens Connect" todo es público, así que todos pueden ver esto. а в Citizens Connect всё публично, поэтому это может увидеть каждый.
El Primer Ministro chino, Wen Jiabao, ha hecho en público una crítica similar. Китайский премьер-министр Вэнь Цзябао, в действительности, публично выступил с аналогичной критикой.
La construcción de embalses en China nunca ha estado sometida a un debate público. Вопрос о строительстве дамб в Китае никогда не был открыт для публичных обсуждений.
Y voy a mostrar por primera vez en público la transmisión por luz visible. И я впервые показываю публично демонстратор видимого света.
Jezbolá seguirá insistiendo en público que desea otra confrontación, continuará desafiando y cantando victoria. Хезболла будет продолжать публично заявлять о том, что она добьётся нового столкновения, будет вызывать Израиль на бой и объявлять себя победителем.
Se detiene con frecuencia a las personas que insisten en hablar de ellos en público. Люди, которые настаивают на публичном обсуждении этих событий, часто подвергаются аресту.
Los ciudadanos mayores franceses no consideran demasiado divertido el espectáculo público de su dirigente enamorado. Пожилые граждане Франции не находят публичный спектакль с участием своего влюбленного лидера очень увлекательным.
El creciente realismo del discurso interno -y público- del gobierno no es una cuestión menor. Растущий реализм внутреннего - и публичного - дискурса правительства имеет немаловажное значение.
El presidente de Turkmenistán, Gurbanguly Berdymukhamedov, ha anunciado en público repetidas veces sus intenciones reformistas. Президент Туркменистана, Гурбангулы Бердымухаммедов, неоднократно публично заявлял о своих реформистских намерениях.
Por ello le permitió a Gorbachev una vida privada que también se pudiera vivir en público. Таким образом, он оставил Горбачеву частную жизнь, которую также можно было прожить публично.
El debate público para aclarar los casos de una u otra manera parece más apropiado que la conciliación. Публичные обсуждения, так или иначе разрешающие конфликтные ситуации, кажутся мне более подходящими, чем примирение.
la gente pobre acusada de delitos relativamente menores era transportada a Australia o recibía castigos humillantes en público; бедные люди, осужденные за сравнительно незначительные правонарушения, высылались в Австралию или подвергались публичным унизительным формам наказания;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!