Примеры употребления "olas" в испанском

<>
Pueden observar estas bellas olas. Это красивые волны.
las olas del terrorismo tienden a ser generacionales. волны терроризма, как кажется, имеют тенденцию длиться целое поколение.
De pronto hubo una tormenta y olas enormes. Вдруг море заштормило и поднялись огромные волны.
Pensaba que podía cambiar el sentido de las olas. решивший направить волны вспять.
Se le considera también el mayor buscador de olas del mundo. Его считают величайшим искателем волн в мире.
Si añades un poco de energía del viento y las olas. Если добавить немного энергии ветра и волн,
¿Cómo fue que descubrieron Costa Rica y sus olas para surfear? Как вы узнали о Коста-Рике и ее волнах для серфинга?
Fíjense si pueden ver esas olas propagarse a lo largo del grupo. Посмотрите, видите эти волны, распространяющиеся сквозь стаю.
El barco no podía hacer nada más que bailar con las olas. Корабль заплясал, поднимаясь на верхушку волн.
En la historia de nuestro planeta han habido tres grandes olas de evolución. В истории нашей планеты было три больших волны эволюции.
Las olas fueron de 7 1 2 metros a 15 1 2 metros de alto. Волны были от 7 до 15 метров в высоту.
Es un marcador de donde las olas interesantes están y lo que sea que ocurrió. Они - как метка происшедших событий и интересных волн.
Si la globalización de hoy sigue acentuando las brechas de ingresos, las olas migratorias crecerán. Если сегодняшняя глобализация приведет к дальнейшему увеличению разницы в доходах, вырастет и волна миграции.
Es el lugar más indicado para sentir el ritmo, la secuencia, y la dirección de las olas. Это место, в котором точнее всего ощущается ритм, последовательность и направление волн.
Antes de la ampliación de la UE hacia el este, muchos estudios predecían las posibles olas inmigratorias. Перед восточным расширением ЕС многие исследования предсказывали возможные волны миграции.
Y eso me hizo pensar en cómo me sentiría yo si Gran Bretaña fuera a desaparecer bajo las olas. И я задумалась о том, что если бы Англия должна была исчезнуть под волнами.
Pero hay en juego algo más profundo que las usuales olas de euforia y pánico en los mercados financieros internacionales. Но есть нечто более важное, чем обычные волны эйфории и паники на финансовых рынках мира.
¿dónde estarían, si hubieran impedido la entrada de diversas olas de nuevos inmigrantes y hubiesen permanecido limitados a los colonos anglosajones? где бы была Америка, если бы она ограничила доступ различным волнам новых иммигрантов и ограничилась бы только англосаксонскими поселенцами?
En lo alto, estas líneas variables indican el aumento de ruido en este rango de frecuencias de vientos y olas superiores. Наверху эти линии указывают нарастающий шум в этом частотном диапазоне - это звуки поверхностного ветра и волн.
Tenemos muchos amigos que son surfeadores y tengo un gran amigo que vive en Tamarindo y las olas ahí son increíbles. У нас много друзей-серферов, и у меня есть хороший друг, который живет в Тамариндо, и волны здесь невероятны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!