Примеры употребления "Волны" в русском

<>
Вдруг море заштормило и поднялись огромные волны. De pronto hubo una tormenta y olas enormes.
Теперь дело за длиной волны. Mido su longitud de onda.
Посмотрите, видите эти волны, распространяющиеся сквозь стаю. Fíjense si pueden ver esas olas propagarse a lo largo del grupo.
Отсюда досюда - длина звуковой волны. De aquí a acá es la longitud de onda del sonido.
Волны были от 7 до 15 метров в высоту. Las olas fueron de 7 1 2 metros a 15 1 2 metros de alto.
Возрастает длина волны, уменьшается частота. La longitud de onda crece, la frecuencia baja.
волны терроризма, как кажется, имеют тенденцию длиться целое поколение. las olas del terrorismo tienden a ser generacionales.
Длина волны - 0.2 метра. La longitud de onda fue de 0.2 metros.
В истории нашей планеты было три больших волны эволюции. En la historia de nuestro planeta han habido tres grandes olas de evolución.
Слова накатывались на меня как волны, Así que me llegó como en ondas.
Это нечто вроде серфинга по магнитному полю на гребне волны. Es como surfear un campo magnético en la cresta de una ola.
Мы используем волны слишком короткой длины, Estamos usando una longitud de onda muy corta.
Несмотря на это, существует реальная угроза всплеска новой волны протекционизма. Aún así, existe el peligro genuino de una nueva ola de proteccionismo.
Они меньше, чем длина волны света. Son más pequeños que la longitud de onda de la luz.
Перед восточным расширением ЕС многие исследования предсказывали возможные волны миграции. Antes de la ampliación de la UE hacia el este, muchos estudios predecían las posibles olas inmigratorias.
Когда возрастает частота, уменьшается длина волны. Cuando la frecuencia crece, la longitud de onda baja.
Наиболее опасная угроза глобальной безопасности происходит из качественно новой волны быстрого распространения ядерного оружия. La amenaza más mortífera a la seguridad global es una ola cualitativamente nueva de proliferación nuclear.
для любой волны частота, помноженная на ее длину, que la frecuencia por la longitud de onda de cualquier onda.
во время более свежей волны глобализации, она обеспечивалась возможностями человеческого интеллекта решать политические проблемы. en la ola más reciente de globalización, dependía del poder del intelecto humano para solucionar problemas de política.
Видео внизу демонстрирует, как звуковые волны проходят через ухо. El vídeo abajo muestra como las ondas de sonido viajan a través del oído.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!