Примеры употребления "oído" в испанском

<>
No te he oído bien. Я не слышал тебя хорошо.
Dios, has oído mi súplica. Господи, вы услышали мои молитвы.
Está susurrando en tu oído. Шепчет прямо в ухо
El oído de los caballos es muy importante. Слух лошади очень важен.
El 14 de octubre, unos agentes quisieron despejar el parque, pero desistieron cuando cientos de manifestantes surgieron antes de tiempo después de haber oído acerca de los planes. 14 октября власти хотели очистить парк, но отступили перед сотнями протестующих, которые хлынули внутрь перед назначенным сроком, прослышав об этих планах.
¡Nunca he oído semejante tonterías! Я никогда не слышал такой сущей бессмыслицы.
He oído un extraño ruido. Я услышал странный шум.
Se coloca quirúrgicamente dentro del oído interno. Он хирургически помещается во внутреннее ухо.
Los que no tienen oído, ya no están aquí. А людей, не обладающих слухом, в этом зале больше нет.
Han oído hablar de ella. Вы слышали об этом.
Dijo que había oído risas sospechosas. Он сказал, что услышал подозрительный смех.
Y él está cantando directo en tu oído. Он поет прямо в ваше ухо.
En cuanto al oído y el olfato, éstos tiene el rendimiento de un disco duro. За ним - слух и обоняние, сопоставимые с пропускной способностью жёсткого диска.
Habrán oído de la entropía. Вы слышали об энтропии.
En ese momento China podría desear no haber oído hablar nunca de Tung Chee-hwa. И в этот момент Китай, возможно, пожалеет, что когда- то он услышал о Тун Чи-хва.
Y me susurró en el oído, me dijo: И прошептал мне на ухо:
Y el poema, si fue escrito de oído, ya tiene una musicalidad verbal desde su composición. Если стихотворение написано человеком со слухом, то оно уже получило свою вербальную музыкальность при своём создании.
He oído que vendes tu coche. Я слышал, что ты продаёшь твою машину.
Se te ocurre que la voz que has oído debe de haber procedido de tu propia mente. Тогда вы понимаете, что услышанный вами голос, должно быть, порожден вашим собственным сознанием.
Ahora, la basura no ocurre sólo en el oído. Далее, эта чушь образовывается не только в ухе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!