Примеры употребления "normalmente" в испанском

<>
Normalmente hablo con los refugiados: Я часто говорю с беженцами.
Pero esta información es normalmente secreta. Однако в большей степени это секрет.
Normalmente albergarían peces y otra vida silvestre. В обычной жизни они бы поддерживали рыбу и другую живую природу.
Normalmente ese cargo recae en un europeo. Как правило, на этот пост назначают европейца.
Así que normalmente no te dan permiso. И, как правило, они не разрешают делать это.
La historia normalmente sería una mera curiosidad. Эта история, как правило, вызвала бы простое любопытство.
Normalmente usaba a los casuarios como ejemplo. Фактически, он использовал в качестве примера казуара.
No es que normalmente van a juicio. И хотя они нечасто подают иски,
Cada familia tenía una cocinera, normalmente una mamá. В каждой семье кто-то готовил, чаще всего мама.
Normalmente, con 79 puntos deberíamos haber sido campeones. Как правило, 79 очков предполагает звание чемпиона.
Normalmente los testículos producen testosterona, la hormona masculina. В норме яички должны производить тестостерон, мужской гормон.
Normalmente, los policías no quieren ir a las cárceles. Как правило, офицеры полиции не хотят работать в тюрьмах.
Pero los estabilizadores automáticos que normalmente intervienen no lo hicieron. Однако автоматические средства стабилизации не были использованы.
Cómo podría estarlo, si normalmente se me considera uno de ellos. Да и как я могу быть беспристрастным, если меня все время называют одним из них.
Los debates luego de un postoperatorio son normalmente una batalla campal. Диспуты после презентации данных превращаются в кровавую баню.
No pidieron referencias, ni verificaron ninguna información como se hace normalmente. Никаких проверок, никакой обычной возни, ничего.
Normalmente, se habla de agua de superficie y de agua subterránea. В английском есть понятия грунтовые и поверхностные воды
Esas distorsiones normalmente están precedidas por un aumento de los desequilibrios macroeconómicos. Таким искажениям, как правило, предшествует накопление макроэкономических дисбалансов.
Aún si no son plenamente efectivas, normalmente son mucho mejor que nada. Даже если они не в полной мере эффективны, они, как правило, гораздо лучше, чем ничего.
Normalmente consigues una vacuna trivalente en contra de tres posibles cepas virales. Обычная вакцина работает против 3 возможных штаммов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!