Примеры употребления "ninguna" в испанском с переводом "ни одна"

<>
No conozco ninguna canción francesa. Я не знаю ни одной французской песни.
Ninguna de esas objeciones es convincente. Ни одно из этих возражений не кажется убедительным.
No ha apoyado ninguna privatización importante. Он не поддержал ни один из крупных проектов приватизации;
Pero ninguna burbuja puede expandirse eternamente. Но ни один пузырь не может вечно расти.
Ninguna de esas opciones es válida. Ни один из этих вариантов не представляет серьезной альтернативы.
Tampoco lo hará ninguna otra potencia. И ни одна сильная держава не допустит этого.
Ninguna de esas afirmaciones es nueva. Ни одно из этих заявлений не ново.
Ninguna otra especie hace nada parecido. Ни один другой биологический вид ничего подобного не делает.
Ninguna de esas cosas estaban moviendose. не крутилась ни одна [из лопастей на мачтах].
No conozco ninguna TEDTalk que diga eso. Не припомню ни одного выступления, содержащего вот это.
Ninguna de esas justificaciones jurídicas es válida. Ни одно из этих легальных оснований не выдерживает критики.
Ninguna de esas posibilidades es demasiado probable. Ни один из этих сценариев не кажется вероятным.
De hecho, ninguna estas expectativas se cumplió. Фактически же, ни одно из этих ожиданий не оправдалось.
Ninguna nación amenaza las fronteras de China. Ни одна страна не угрожает земельным границам Китая.
Ninguna de esas palabras está escrita correctamente. Ни одно из этих слов не написано правильно.
Ninguna manzana tuvo después el mismo sabor. Ни одно другое яблоко не имело для меня тот самый вкус.
No conozco a ninguna de las dos muchachas. Я не знаю ни одну из девушек.
Ninguna de estas tendencias es saludable ni sostenible. Ни одну из этих тенденций нельзя назвать здоровой или устойчивой.
Ninguna obstrucción humana puede soportarla por demasiado tiempo. Ни одно созданное человеком препятствие не может долго противостоять ей.
Hitler tenía dos obras y él no tenía ninguna. У Гитлера было две картины, а у него ни одной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!