Примеры употребления "moralidad" в испанском

<>
¿Qué es moralidad y de dónde viene? Что такое нравственность, и откуда она берётся?
En su país, exasperó a los políticos de los partidos al pregonar la necesidad de una moralidad en política y al advertir acerca de los peligros de un fanatismo excesivo en la toma de posiciones políticas. У себя на родине он вызывал недовольство партийных политиков своими речами о необходимости установления моральности в политике, или тем, что выступал с предупреждениями, направленными против излишней партийной поддержки.
Quería saber si existe una química de la moralidad. Мне интересно, есть ли химия нравственности.
Los liberales están basicamente diciendo, "No, esto no es moralidad. Либералы, по сути, говорят, "Никакая это не нравственность.
Se mueven en un mundo de moralidad y justicia puras. Они движутся в мире абсолютной нравственности и справедливости.
Los conservadores tienen un pilar quintuple, o una moralidad de cinco canales. У консерваторов, скорее, пятиканальная, или пятипринципная нравственность.
Cuando le recordamos a la gente sobre su moralidad, hacen menos trampa. Когда мы напоминаем о нравственности, обманывают меньше.
autoridad, unidad de grupo, pureza - eso no tiene nada que ver con moralidad. Авторитет большинства, непорочность - всё это не имеет отношения к нравственности.
Podemos decir que los liberales tienen - dos canales, o una moralidad de pilar doble. Мы можем заключить, что у либералов есть как бы двухканальная, или двухпринципная нравственность.
Encontramos cinco - los cinco más compatibles, los cuales llamamos los cinco pilares de la moralidad. Мы обнаружили пять - пять оптимальных совпадений, которые мы назвали пятью принципами нравственности.
Se dice que discutir sobre moralidad y política es como hablar de alimentación vegetariana con caníbales. Кто-то сказал, что говорить о нравственности в политике - это все равно, что обсуждать вегетарианство с каннибалами.
Pero es fútil culpar a los políticos y exigirles una moralidad de la que son incapaces. Но напрасно обвинять политиков и требовать от них нравственности, на которую они не способны.
Es un político de verdaderas convicciones, inspirado menos por un sentido del futuro que por un sentido de moralidad. Он политик с искренними убеждениями, вдохновляемый в меньшей степени представлениями о будущем, чем чувством нравственности и морали.
En pocas palabras, los escrúpulos liberales sobre la moralidad, la legalidad y las convenciones internacionales sobre la tortura son insensatas e irresponsables. Вкратце, либеральные сомнения о нравственности, законности и международных конвенциях о запрете пыток являются глупыми и безответственными.
Su estilo religioso puritano divulga una moralidad ideal con reglas bien definidas que son similares a los apremios de un proyecto de ingeniería. Их пуританский религиозный подход обладает идеальной нравственностью с чёткими правилами, схожими со строгими рамками инженерных проектов.
Aunque las circunstancias son diferentes, los problemas fundamentales son siempre los mismos, ya que abordan preguntas relacionadas con la legitimidad y la moralidad. Несмотря на то, что обстоятельства везде свои, главные проблемы одни и те же, т.к. они связанны с вопросами законности и нравственности.
La ampliación de la moralidad humana es un avance maravilloso para la Humanidad, pero, si estuviera atemperada por la fría racionalidad, sería incluso mejor. Расширение человеческой нравственности - это замечательный путь для человечества, но было бы еще лучше, если бы этот процесс сочетался с холодным рационализмом.
Así, pues, una tarea importante del proceso político es la de seleccionar a quienes tengan una moralidad y una capacidad superior a la media. Следовательно, важной задачей политического процесса является выбор людей с уровнем нравственности и способностей выше среднего.
Digo esto como alguien que creó un capital importante y que después de hacerlo cambió de actividad para cultivar la moralidad en la política. Я заявляю это как человек, создавший значительный капитал и затем сменивший вид деятельности, чтобы заняться культивацией нравственности в политике.
Para averiguarlo, mi colega Craig Joseph y yo leímos, a través de la literatura, sobre antropología, sobre las variaciones de moralidad en las culturas y también sobre sicología evolucionaria, buscando compatibilidades. В попытке разобраться, я и мой коллега Крэйг Джозеф, проштудировали ряд трудов по антропологии, а именно о разнообразии культур и нравственности, а так же о психологии эволюционирования, в поисках совпадений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!