Примеры употребления "нравственностью" в русском

<>
Переводы: все38 moral19 moralidad19
Их пуританский религиозный подход обладает идеальной нравственностью с чёткими правилами, схожими со строгими рамками инженерных проектов. Su estilo religioso puritano divulga una moralidad ideal con reglas bien definidas que son similares a los apremios de un proyecto de ingeniería.
Отлично, так что насчёт черновика нравственности? OK, entonces, ¿qué hay en el primer borrador de la mente moral?
Мне интересно, есть ли химия нравственности. Quería saber si existe una química de la moralidad.
обычная сложная картина проблемы нравственности, появляющаяся в таких ситуациях. la acostumbrada imagen llena de complejidades y problemas morales que surge en tales situaciones.
Когда мы напоминаем о нравственности, обманывают меньше. Cuando le recordamos a la gente sobre su moralidad, hacen menos trampa.
Давайте поизучаем психологию нравственности, и посмотрим, куда нас это приведёт. Estudiemos un poco de sicología moral a ver a donde nos lleva.
У консерваторов, скорее, пятиканальная, или пятипринципная нравственность. Los conservadores tienen un pilar quintuple, o una moralidad de cinco canales.
Как социальные существа, мы постоянно думаем о нравственности и морали. Como seres sociales, nos obsesiona la moral.
Что такое нравственность, и откуда она берётся? ¿Qué es moralidad y de dónde viene?
Потребовалась вся психология нашей нравственности, чтобы создать эти сотрудничающие группы. Hizo falta toda nuestra sicología moral para crear estos grupos cooperativos.
Они движутся в мире абсолютной нравственности и справедливости. Se mueven en un mundo de moralidad y justicia puras.
Репродуктивное клонирование поднимает вопросы морали и нравственности и, главным образом, проблему безопасности. La clonación reproductiva genera diversos cuestionamientos morales, principalmente la seguridad.
Либералы, по сути, говорят, "Никакая это не нравственность. Los liberales están basicamente diciendo, "No, esto no es moralidad.
По существу, нравственность требует, чтобы деньги перестали служить решающим фактором в политике. En esencia, la creación de un orden político más moral requiere la eliminación del dinero como factor decisivo en la política.
Авторитет большинства, непорочность - всё это не имеет отношения к нравственности. autoridad, unidad de grupo, pureza - eso no tiene nada que ver con moralidad.
сила нашей нравственности, объединённая с силой коммуникаций и нашей способностью к международной кооперации. el poder de nuestro sentido moral aliado con el poder de las comunicaciones y nuestra habilidad de organizarnos internacionalmente.
Мы обнаружили пять - пять оптимальных совпадений, которые мы назвали пятью принципами нравственности. Encontramos cinco - los cinco más compatibles, los cuales llamamos los cinco pilares de la moralidad.
Культура даст нам руководство для жизни, путь к утешению и станет источником нравственности. Deberíamos mirar la cultura en busca de orientación, de consuelo, de moral.
Мы можем заключить, что у либералов есть как бы двухканальная, или двухпринципная нравственность. Podemos decir que los liberales tienen - dos canales, o una moralidad de pilar doble.
Я считаю, нравственность и глобальная этика управляют вниманием людей всех религигиозных убеждений и атеистов. Yo creo que existe un sentido moral y una ética global que merece atención de gente de cualquier religión de cualquier fe y de gente sin fe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!