Примеры употребления "moral" в испанском с переводом "нравственный"

<>
Esto es un asunto moral. Это - вопрос нравственный.
Es un reto moral para nosotros. Мы стоим перед нравственным выбором.
Y tenemos ese momento de gran satisfacción moral. И вот нам нравится быть такими нравственными и хорошими.
La crisis moral en aumento de los Estados Unidos Усугубление нравственного кризиса Америки
Por último, está en juego una profunda cuestión moral. В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос.
Su bienestar, físico o moral, no es una justificación suficiente. Его собственное физическое или нравственное благополучие не является достаточным основанием.
Debatir en esos términos amenaza con diluir el principio moral. Ведение спора с помощью подобных доводов угрожает нравственным принципам.
Hace falta este tipo de liderazgo y coraje moral en nuestro mundo. Нам нужен этот тип нравственного лидерства и отваги в наших обществах.
Y, sin embargo, el país está sumido en una horrible crisis moral. Однако страна находится в агонии безобразного нравственного кризиса.
Pero sin una base moral no puede haber una economía de libre mercado. Но без нравственной основы не может быть свободной рыночной экономики.
Pero para muchas personas, los cuidados son un componente fundamental de la experiencia moral. Однако для многих людей уход является основополагающим компонентом нравственного опыта.
Smith fue, de hecho, un filósofo moral y tenía razón en que somos morales. Но он был, на самом деле, философом-моралистом, и он был прав по поводу того, почему мы существа нравственные.
En 1997 creó un movimiento denominado Comité Social para el Renacimiento Moral de la Patria. В 1997 году он основал движение под названием Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества".
Pero el DHI se enfrenta no sólo al reto ético de manejar su arrogancia moral. Но международный гуманитарный закон стоит не только перед лицом этической проблемы преодоления своего самодовлеющего нравственного авторитета.
Y eso es que el desafío moral fundamental de este siglo es la desigualdad de género. Он заключается в том, что оснавная нравственная трудность этого века - это неравенство полов.
En este mundo tan ruidoso, tiene sentido ser un poco más explícito sobre nuestro código moral. Поэтому в этом столь шумном мире, особый смысл для нас приобретает необходимость немного более разборчиво относиться к тому, что касается наших нравственных норм.
Pienso que uno trata algo que la gente instintivamente ve como parte de ese sentido moral. Поэтому я думаю, что здесь мы имеем дело с чем-то, что люди инстинктивно расценивают в качестве части нравственного чувства.
Hoy la fusión de Chernóbil recibe un juicio severo desde los puntos de vista moral y metafísico. Сегодня Чернобыльскую аварию оценивают строго, как в нравственном, так и метафизическом плане.
Debemos cumplir nuestros compromisos conforme a los objetivos de desarrollo del Milenio como deber pragmático, además de moral. Мы должны сдержать свои прагматические и нравственные обещания, данные в рамках "целей развития тысячелетия".
tratar con equidad a los más pobres y menos poderosos es lo más correcto desde una perspectiva moral. справедливое отношение к тем, кто беднее и менее могущественен - в нравственном отношении правильный поступок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!