Примеры употребления "marcha" в испанском

<>
La marcha hacia la barbarie Марш к варварству
La marcha ascendente del petróleo Цены на нефть идут вверх
pero se pone en marcha a la llamada del deber. Но он вскакивает, когда есть призыв к действию!
la marcha hacia adelante de la historia. неумолимый ход истории.
Y vemos esto en la marcha inexorable hacia la uniformidad. Мы видим это неумолимое движение по пути стандартизации.
En cierto sentido, un proceso de ese tipo ya está en marcha. В некотором смысле такой процесс уже работает.
Paulson volvió a dar marcha atrás y propuso un rescate sistémico. Полсон снова пошел на компромисс и предложил системные меры по спасению.
Y ahora, en segunda marcha, es como si África hubiera estado en primera y ahora pasara a segunda. Тогда как на второй передаче - это, если бы Африка двигалась сначала на первой передаче, а теперь мы переключились на вторую.
Para meter la marcha superior, no obstante, es necesario que los bancos las pongan a disposición de sus clientes. Чтобы перейти на более высокую скорость, надо, чтобы банки снабдили оборудованием своих клиентов.
En los elegantes centros comerciales de Hong Kong no se oye la marcha de botas militares, pero hay un claro aroma de totalitarismo en el ambiente. Солдатских ботинок, марширующих среди роскошных торговых пассажей Гонконга, пока не видно, но присутствие духа тоталитаризма уже чувствуется в воздухе.
La Larga Marcha había acabado. "Долгий марш" был окончен.
Esto nos indica que la fermentación va a toda marcha. Это значит, что брожение идёт полным ходом.
Se ha puesto en marcha un plan decisivo de acción de seguridad nuclear internacional. Реализуется надежный международный план действий по ядерной безопасности.
Este era Marti Guixe, refiriéndose a trabajar sobre la marcha. Марти Гише о работе на ходу
Y si tomo algunos puntos y los pongo en marcha con movimiento biológico, los circuitos cerebrales entenderían instantáneamente lo que está pasando. Если я возьму некоторые точки и приведу их в движение биологическим путём, ваш мозг поймёт мгновенно, что происходит.
Es una entidad totalmente operativa y en marcha que negocia las licencias invertidas de pesca con el país. Так это уже полностью функционирующая, работающая организация, которая ведет переговоры об обратной лицензии на вылов рыбы со страной.
Y fue el invento más difícil que jamás haya hecho, pero me puso en marcha, y tuve bastante suerte desde entonces. Из всех моих изобретений это было самое трудное, но я пошёл по этому пути и впоследствии мне всегда улыбалась удача.
Recién cuando la importancia de la tarea garantiza el esfuerzo cambiamos de marcha y desplegamos la artillería pesada del Sistema II. Лишь когда важность задачи оправдывает усилия, мы "переключаем передачу" и задействуем тяжёлую артиллерию Системы II.
La marcha corta de China Быстрый марш Китая
Estaba en marcha un proceso de erosión catalizado por la diplomacia británica. Процесс эрозии, катализированный британской дипломатией, шел полным ходом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!