Примеры употребления "maldición" в испанском

<>
La maldición de los recursos Проклятие ресурсов
Escapar a la maldición del petróleo Как избежать нефтяного проклятия
Acabar con la maldición de los recursos Преодолевая "проклятие природных ресурсов"
Una Europa débil es una maldición absoluta. Слабая же Европа - это явное проклятие.
De hecho, lo llaman la maldición del Óscar. На самом деле, они называют её "проклятие Оскара".
Los recursos deberían ser una bendición, no una maldición. Ресурсы должны быть благословением, а не проклятием.
Hablamos acerca de la maldición de la sobrecarga de información. Мы говорим о том, что информационная перегруженность - это проклятие.
De la maldición a la bendición de los recursos naturales От ресурсного проклятия к благословлению
Tres de los ingredientes económicos de dicha maldición son bien conocidos: Три экономических компонента проклятия хорошо известны:
Se ha llegado a denominar ese problema ``la maldición de los recursos". Эта проблема известна под названием "проклятие ресурсов."
Así que ahora, en este mundo, pensamos en los datos como una maldición. Итак, сейчас, в этом мире мы считаем данные чем-то вроде проклятия.
¿Por qué resulta la riqueza petrolera una maldición con tanta frecuencia como una bendición? Почему нефтяные богатства одинаково часто становятся и проклятием, и благословением?
Ahora ha surgido un amplio movimiento encaminado a luchar contra la maldición de los recursos. В настоящее время возникло широкое движение для того, чтобы заняться решением проблемы проклятия ресурсов.
Para ellos, la globalización no es una maldición, pero está lejos de ser una solución. Для них, глобализация - не проклятие, но и не решение проблем.
Para muchos países pobres, la riqueza de recursos naturales es una maldición más que un beneficio. Для многих бедных стран богатство природных ресурсов - проклятие, а не выгода.
Para entender la importancia de lo que está sucediendo, debemos empezar liberándonos de la maldición de nuestros tiempos. Чтобы понять важность происходящего, мы должны начать с того, чтобы избавиться от проклятия нашего времени.
Los exportadores de petróleo no tienen por qué estar presos de una maldición que ha caído sobre otros. Экспортеры нефти не обязательно должны стать узниками проклятия, как это уже случилось с другими.
Porque están muy conscientes de la "maldición del petróleo" -corrupción, conflictos, desastres ecológicos y un espíritu empresarial anestesiado. Потому что им хорошо известно о "нефтяном проклятии", выражающемся в коррупции, конфликтах, экологических бедствиях и нездоровом предпринимательском духе.
No hay ninguna maldición que haga que palestinos e israelíes no puedan vivir codo a codo y en paz. Нет такого проклятия, которое бы не позволяло израильтянам и палестинцам мирно жить бок о бок.
Por cierto, el "doble dividendo", más que una bendición, es una maldición, porque confina a las mujeres al hogar. Действительно, "двойные дивиденды" являются проклятием, а не благом, поскольку ограничивают женщин границами домашнего хозяйства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!