Примеры употребления "madres" в испанском с переводом "мать"

<>
Las madres que mueren en Afganistán Умирающие матери Афганистана
Estamos empleando a 1.600 madres mentoras. С нами работают 1600 матерей-наставниц.
A las madres no les encanta tanto. А вот матери не вполне уверены.
madres que vienen, embarazadas y con sus hijos. матери приходят, беременные или уже с детьми.
Sabemos cómo salvar la vida de las madres. Мы знаем, как спасти жизни матерей.
Bueno, miremos a las madres y sus crías. Посмотрим на матерей и детёнышей.
Las madres son las tejedoras de la sociedad. Матери - это ткачи общества.
uno de nuestras madres y uno de nuestros padres. одного от матери и одного от отца.
El 58% de las madres encuestadas informaron sentir soledad. 58% опрошенных матерей признались, что испытывают чувство одиночества
Las madres cuidan a sus hijos, se encargan del hogar. Матери заботятся о детях, ведут домашнее хозяйство.
Ella había guardado fotos mías como hacen todas las madres. Она собирала мои фотографии, как и все матери.
Con madres instruidas y estimulantes los resultados son muy diferentes. Образованная, активная мать имеет огромное значение.
Las caras de las madres y los padres lo dicen todo: Лица матерей и отцов говорят сами за себя:
Y el año pasado reclutaron a 300.000 embarazadas y madres seropositivas. В прошлом году в программе участвовали 300 тысяч ВИЧ-инфицированных беременных женщин и матерей.
Había 25 madres que venían regularmente después de la escuela a estudiar. 25 матерей посещают наши занятия постоянно.
Vemos a las madres como el recurso más importante de una comunidad. Мы рассматриваем матерей как единственный и незаменимый ресурс.
Todas las mujeres, las madres al dar vida, podemos devolver, podemos cambiar. Всем женщинам, всем матерям, которые даруют жизнь, вы можете поделиться, вы можете измениться.
Y voy a hablar de los embarazos anuales y de las madres seropositivas. Я буду говорить о ежегодных беременностях и о ВИЧ-инфицированных матерях.
Han sido educados por madres analfabetas, que nunca jamás han hecho los deberes. Их вырастили неграмотные матери, не знавшие, что такое учить дома уроки на завтра.
Redefiniendo los equipos de salud, permitiendo que entren las madres mentoras, podemos hacerlo. Изменяя традиционную систему здравоохранения с помощью матерей-наставниц, мы можем этого добиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!