Примеры употребления "método van arkel-de boer" в испанском

<>
La próxima grabación que van a escuchar se hizo con la misma canción de ballena jorobada a 80 km de distancia. Сейчас вы услышите следующую запись этой же песни горбатого кита, записанную в 50 милях от этого места.
Cuando el método científico aportó esa nueva forma y la biología demostró que los microorganismos causan enfermedades, el sufrimiento se alivió. Кода научный метод предоставил новый тип мышления и биология показала, что микроорганизмы приводят к болезням, страдание было облегчено.
Generalmente trato de explicarle a la gente lo maravilloso que van a ser las nuevas tecnologías que están surgiendo. Я всегда стараюсь объяснить людям, насколько удивительны новые технологии, которые появляются или появятся в будущем,
Pero esto lleva bastante tiempo y no es un método muy agradable. Процесс занимает немалое время, и он не из самых приятных.
Un libromóbil del tamaño de una Van o panel, con antena satelital, una imprenta, una encuadernadora, una guillotina y niños que hacen sus propios libros. По размерам, книгомобиль как микроавтобус со спутниковой антенной, принтером, скоросшивателем и резаком, и дети смогут изготавливать свои собственные книги.
Primero y principal, porque aprendí sobre este nuevo método de cambio en el mundo que, de una vez por todas, me mostraba una posible forma de relacionarme con alguien y de dar, de compartir recursos de una forma que no me resultaba extraña y que no me hacía sentir mal. В первую очередь, я узнала о новом способе изменить мир, который, на этот раз, показал мне возможность взаимодействия с кем-то, естественную возможность помощи и распределения средств, которые бы не заставляли меня чувствовать себя неловко.
Más de 15000 científicos van a San Francisco cada año por ello. Свыше 15,000 ученых едут в Сан-Франциско каждый год для этого.
Este nuevo método para estructuras blandas me permite modelar y construir estas esculturas a la escala de rascacielos. Новый метод мягкой структуры позволяет моделировать и возводить эти скульптуры, размером сравнимые с небоскрёбами.
Van a tener vitalidad y energía sin igual. У вас появится необычайно мощный источник жизненной энергии.
Necesitamos un método social para encontrar la solución. Поэтому нам нужен социальный способ нахождения ответов на эти вопросы.
Lo que sí puedes hacer es fomentar el desarrollo de la salud pública y cosas así que van a propiciar la evolución de la avirulencia. Надежда только на внедрение здравоохранительных и тому подобных мероприятий, с целью стимулирования эволюции авирулентности.
De hecho, en cierto sentido, la tecnología es una especie de método para generar ideas mejores, visto de esa forma. На самом деле, в нектором смысле, технология - это нечто вроде метода образования лучших идей, если можно мыслить в таких категориях.
Si miran el gráfico de arriba van a ver que en 2025 estas proyecciones de Goldman Sachs sugieren que la economía china va a ser casi tan grande como la de EE.UU. Посмотрите на график вверху и вы увидите, что, согласно прогнозу компании Голдман Сакс к 2025 году китайская экономика почти достигнет уровня экономики США.
Por eso tuve que encontrar un método diferente, preferiblemente involucrando a extraños. Поэтому мне нужно было найти другой метод, по возможности задействующий незнакомцев.
Saben, ellos no van a cambiar de la nada. Вы знаете, они не изменятся просто так.
Asi fue como entendimos cuál es nuestro método. Так мы и поняли, какой у нас метод.
Unos tipos van caminando relajadamente por la calle, y entonces un helicóptero Apache aparece por una esquina empieza a disparar proyectiles de 30 milímetros a todo el mundo. Вот люди идут себе по улице, ни о чем плохом не думают, а где-то в километре затаился вертолет Апач, который стреляет 30-миллиметровыми снарядами во всё, во что может попасть,
En primer lugar, voy a referirme al método de nutrición más antiguo, la lactancia. Во-первых, необходимо помнить о самом старом методе питания - грудном вскармливании.
Tenemos que limitar otros gastos obligatorios, tenemos que dejar de pedir prestado tanto, porque de otra manera los intereses se van a comer todo el pastel. Мы должны снизить и другие обязательные расходы Мы должны перестать занимать так много, потому что в противном случае проценты на долг съедят весь бюджет
Con el método corriente las células sí emiten señales, pero no con los patrones normales, porque no tienen el código correcto. При стандартном методе клетки работают, но не достигают эффекта нормальной рабочей модели, т.к. у них нет нужного кода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!