Примеры употребления "llama oxiacetilénica" в испанском

<>
El el cable azul, vemos lo que se llama un electrodo cerebral profundo. Голубой провод заканчивается глубоким мозговым электродом.
Este pirata se llama Josué. Его зовут Джошуа.
Y tienes que comenzar a desaparecer la palabra que se llama "derecho". Необходимо начать игнорировать слово "дотации"
Desde que el doctor nos da una palmada en el trasero hasta que damos nuestro último respiro antes de morir, desde el nacimiento hasta la muerte, no podemos reducir nuestra tasa de metabolismo por debajo de lo que se llama tasa de metabolismo basal o etándar. С момента, когда нас хлопают по попе впервые и до нашего последнего вздоха- то есть от состояния новорожденного, до умирающего -- мы не можем понизить скорость обмена веществ ниже того, что считается нормой, или интенсивностью обмена веществ.
Terminamos dentro de estas burbujas de filtros, como les llama mi amiga Eli Pariser, donde vemos la gente que ya conocemos y las personas que son similares a la gente que ya conocemos. Мы оказываемся внутри этих пузырей-фильтров, как называет их мой друг Илай Пэризер, где мы видим людей, которых мы уже знаем, и людей, которые похожи на людей, которых мы уже знаем.
Hay casi una década de investigación acerca de lo que la gente llama la crisis de los niños. Около 10 лет проводились исследования явления, которое называют "кризисом юного возраста".
Y él escribió un libro, que se llama "Mi Jihad, Mi manera de paz". И он написал книгу под названием "Мой Джихад, мой путь мира".
a eso se le llama diferencial de compensación Por eso pensamos que quienes recogen basura ganan más que quienes limpian parques ¿cierto? Это то, из-за чего мы думаем, что мусорщикам, наверное, платят больше чем садовникам, так?
Se llama Matthew Ricard. Его зовут Матье Рикар.
Por eso, se le llama Poultry. Поэтому это место называется Поултри
Las líneas blancas es lo que se llama un ciclo avanzado de combustible, donde se vuelve a procesar. Белыми линиями обозначен улучшенный топливный цикл, где есть переработка.
La gente me llama diseñador de juegos, pero yo pienso en ellos como juguetes. Меня называют разработчиком игр, но то, что я делаю - это скорее игрушки.
Y lo que muestra del camarón mantis es que usan lo que se llama mecanismo de captura, o de clic. Он показал, что раки-богомолы используют так называемый механизм защелки, или ступора.
Se llama NeoNurture. Это устройство для вынашивания.
De hecho, mi colega June Cohen la llama "apertura radical" porque siempre nos funciona. Мой коллега Джун Коэн называет это "радикальной открытостью", потому что это работает в нашу пользу каждый раз.
Estoy olfateando el trasero de este perro y mi dueño me llama. Я сейчас нюхаю заднюю часть другой собаки, а хозяин зовет,
El patólogo toma la muestra, la congela, la corta, mira en el microscopio una por una y luego llama al quirófano. Патологоанатом получает эти образцы, замораживает их, нарезает, исследует под микроскопом один за другим и после этого отсылает обратно в операционную.
Hay un libro que se llama "¿Qué pasa con Kansas?" знаете, есть книга "Что случилось с Канзасом?"
A esto se le llama pescar especies más pequeñas y menos comerciales de la cadena alimenticia. Это называется ловлей вниз по пищевой цепи.
Las secuoyas tienen una enorme superficie que se extiende hacia el espacio porque son propensos a hacer algo que se llama reiteración. Секвойи имеют огромную площадь поверхности, которая разширяется кверху, потому что они склонны к повторению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!