Примеры употребления "inicio" в испанском

<>
Establecer como página de inicio Сделать стартовой
Como el posible inicio de nuestro bipedismo. Возможно, это причина того, что мы стали двуногими.
Esto señaló el inicio de la agricultura. Это началось с развития сельского хозяйства.
Hacer de esta mi página de inicio Сделать стартовой
Al inicio de esto, las políticas de desarrollo cambiaron. Вслед за этим изменились политика и стратегия развития.
El Euro ha tenido un inicio difícil, pero prometedor. Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт.
En Argentina el consejo monetario logró el truco, al inicio. И в Аргентине вначале механизм полного золотовалютного обеспечения сделал свое дело.
Nos queda una hora para el inicio de los ESPYs. Через час начинается ESPY,
También es el inicio de cómo vemos el petróleo como conspiración. И именно в этом, в частности, корни нашего представления о нефтяной отрасли как о каком-то заговоре.
Todos aprendieron de piratería al inicio y mediados de la adolescencia. Все получили свои хакерские навыки в раннем подростковом возрасте.
Esta es la comunidad que al inicio les mostré en una diapositiva. Это общность, которую я вам уже показала на слайде.
La elección iraquí es el inicio de un paso en esa dirección. Выборы в Ираке были важным полушагом в этом направлении.
En un inicio, durante los años 90 la psiquiatría dirigida políticamente disminuyó. Девяностые годы сначала ознаменовали собой уменьшение случаев использование психиатрии в политических целях.
Las mujeres, porque están al inicio, conocemos la tradición, tenemos asombrosas antenas. женщины, те, кто на кухне, те, кто знает традиции, мы образуем прекрасное сообщество.
En un inicio, este fue un proyecto del ala de centro derecha; Первоначально это был проект правоцентристов;
Cuando la IDE tuvo su inicio, la respuesta de EUA no fue distinta. Когда впервые появилась ЕОИ, реакция Америки ничем не отличалась.
Sin embargo, creo que podemos ver el inicio de una nueva historia comienza a emerger. Но мне кажется, что мы присутствуем при появлении новой истории.
Al haber logrado derrocar pacíficamente a un tirano, dió inicio a un proceso de renovación nacional. Успех в мирном смещении тирана привел в движение процесс национального обновления.
En un inicio, el Secretario de la Defensa de EU, Donald Rumsfeld, declaró inaplicable ese acuerdo internacional. Во-первых, министр обороны США Дональд Рамсфельд объявил, что это международное соглашение неприменимо.
Pero lo interesante sobre la Biblia Guttenberg y el inicio de esta tecnología, no es el libro. Но интерес в вопросе о библии Гутенберга и истоках этой технологии представляет не книга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!