Примеры употребления "informe" в испанском

<>
Este es el informe Kroll. Это был отчёт Кролла.
El informe propone dos alternativas. Доклад предлагает две альтернативы.
Tampoco hubo ningún informe de recortes inusuales de producción -el eje central del segundo argumento-. При этом не было сообщений о необычных сокращениях производства - основе второго аргумента.
En cualquier caso, la represión por parte de China del informe y discusión directos de acontecimientos que ocurren en ese país no es la supresión de una ideología política desacreditada, sino de un debate político abierto e informado. В любом случае, преследование Китаем откровенного описания и обсуждения событий, происходящих в стране, является подавлением не дискредитировавшей себя политической идеологии, а открытой и информированной политической дискуссии.
Así que la cuestión está en este concepto de la toma de decisiones - dar la información a las personas en una forma que no sólo los eduque, o los informe, pero que en realidad los lleve a tomar mejores decisiones, mejores opciones en sus vidas. Суть этого исходит из идеи принятия решения, предоставлять информацию людям в такой форме, которая не просто их научит или проинформирует, но реально приведёт их к принятию наилучшего решения, лучшего выбора в их жизни.
Cada día, en cada informe de noticias, está ahí columpiándose. Каждый день, в каждой сводке новостей, везде он активно участвует.
¿Está de acuerdo con este informe? Вы согласны с этим отчётом?
Como deja claro el informe de Goldstone: Как ясно сказано в докладе Голдстоуна:
El reciente informe del "Grupo de alto nivel" sobre el futuro de la ONU tuvo razón al decir: В недавнем сообщении "Группы экспертов высшего уровня" относительно будущего ООН было правильно сказано:
El informe del IPCC la proporciona. В отчёте МГИК они присутствуют.
Un informe reciente del Pentágono es claro: Последний доклад Пентагона беспощаден:
Aunque el primer informe sobre Chernobyl apareció en Pravda el 28 de abril, la situación distaba mucho de ser clara. Несмотря на то, что первое сообщение о Чернобыле появилось в Правде только 28 апреля, ситуация все еще оставалась совершенно неясной.
¿Están de acuerdo con este informe? Вы согласны с этим отчётом?
El Secretario General Kofi Annan presentará este informe en marzo. Генеральный секретарь Кофи Аннан должен представить доклад в марте.
Pero el reciente informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio del Secretario General de la ONU quebró esa regla. Но недавнее сообщение Высокого Совета Генерального секретаря ООН по проблемам угроз, вызовов и изменений в мире нарушило это правило.
El FMI preguntaba en un informe reciente: Недавно в своём отчёте МВФ задал вопрос:
Ese informe fue escrito por 620 científicos de 40 países. Этот доклад написало 620 ученых из 40 стран.
Por desafortunada coincidencia, la Comisión Macmillan dio a conocer su informe el 13 de julio de 1931, el día en que quebraba el banco universal más dinámico de Alemania, el Darmstädter Bank. По неудачному совпадению, Комитет Макмиллана сделал сообщение 13 июля 1931 года, в день, когда самый динамичный универсальный банк Германии, Darmstadter Bank, потерпел крах.
Cuando escribí el informe para los coreanos dije: Когда я писал отчет для корейцев, я сказал:
Como concluyera la Comisión Económica para África en un reciente informe: Как говорилось в заключении недавнего доклада Экономической Комиссии по Африке:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!