Примеры употребления "humanos" в испанском с переводом "человеческий"

<>
Переводы: все2524 человек1489 человеческий911 другие переводы124
Estos son valores humanos básicos. Это - фундаментальные человеческие ценности.
.si se mira con ojos humanos. когда вы смотрите на это человеческим взглядом,
Los detectores de mentiras confían en recursos humanos. Знатоки лжи полагаются на проявления человеческих эмоций.
La educación y los recursos humanos son importantes. Образование, человеческие ресурсы также важны.
Estas no son temas religiosos - son temas humanos. Это не религиозные вопросы - это человеческие вопросы.
los costos humanos de no hacerlo son enormes. человеческие потери в случае, если этого не произойдет, огромны.
El desafío es ver cómo encauzarlos para propósitos humanos. Задача в том, чтобы приспособить их к человеческим целям.
"Sabe qué, Doctor, los seres humanos son fundamentalmente buenos". "Доктор, вы знаете, человеческие существа в основе своей добры."
En efecto nos hará cuestionarnos qué significa ser humanos. Это действительно заставит нас вопрошать, что это значит быть человеческим существом.
De nuevo, está oscuro allá afuera para los sentidos humanos. Что ж, да, галактика кажется тёмной для человеческого зрения.
Una compañía sustentable no es una colección de "recursos humanos". Устойчивая компания - это не собрание "человеческих ресурсов".
Uno de ellos, antropológico, es el estudio de los universales humanos. Одно из таких исследований, из антропологии, - это исследование универсальных человеческих свойств.
Brasil es un país que tiene extraordinarios recursos humanos y físicos. Бразилия - это страна с огромными человеческими и материальными ресурсами.
Los errores humanos y de organización no son únicos en Japón. Человеческие и организационные недостатки не ограничиваются только Японией.
Lo que intentaré hacer es tratar de parafrasearlo en términos humanos. Но я постараюсь, и надеюсь смогу объяснить это человеческим языком.
Los tejidos humanos también tienen valor más allá de la medicina. Ткани человеческого тела находят коммерческое применение не только в медицине.
Pero sólo en la cima de la pirámide se vuelven asuntos humanos. Но они становятся полностью человеческими только на самой вершине этой пирамиды.
Esa distancia entre generaciones equivale a un profundo despilfarro de talentos humanos. Данная зависимость между поколениями приводит к огромным потерям человеческих талантов.
Y estamos estudiando usar esta tecnología y aplicarla a cuerpos humanos enteros. Мы собираемся применить эту технологию целиком к человеческим телам.
Hoy voy a hablar de la relación entre ciencia y valores humanos. Сегодня я расскажу вам о взаимосвязи между наукой и человеческими ценностями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!