Примеры употребления "hubiera" в испанском с переводом "иметь"

<>
Si los hubiera me acordaría." Если бы она там была, я бы вспомнил."
Eso nunca hubiera sido posible antes. Это никогда ранее не было возможным.
y hubiera sido un recorrido corto. наш эволюционный путь был бы очень коротким.
Si no hubiera resonadores aquí, tendríamos. Если бы тут не было резонаторов, у нас бы получилось -
Porque les hubiera ido extraordinariamente bien. Полтому что у них было бы слишком много сторонников.
Si no hubiera lenguaje, no habría pensamiento. Без языка не было бы мысли.
Siguieron comiendo como si nada hubiera pasado. Они продолжили есть как ни в чём ни бывало.
Desearía que hubiera estado aquí para escucharlo. Мне бы хотелось, если бы он был там и услышал это.
Quieren volver a antes de que hubiera automóviles. Они хотят отправиться во времена, когда не было автомобилей,
Tampoco hubiera sido posible sin la música grabada. И они были бы невозможны равным образом без звукозаписи.
Podría haberlo hecho mejor si hubiera tenido tiempo. Я бы мог сделать это лучше, если бы у меня было больше времени.
Y este choque hubiera sido alrededor de 450. В этой аварии итог был бы около 450 баллов.
¿Y si hubiera una forma pura de justicia? Что если была бы абстрактная форма справедливости?
"Si hubiera una razón yo te habría matado". - "Было б за что - вообще убила бы!"
.si yo hubiera estado en una fiesta, habrían sido. подали на обычной вечеринке, ну, тогда это было бы
Esto hubiera sido un artículo magnífico en una revista. Это было бы отличным докладом.
Ojalá hubiera estudiado inglés más duro cuando fui joven. О, если бы я учил английский лучше, когда был молодым!
Si China hubiera tenido su Mijail Gorbachov, habría sido Zhao. Если бы Китаю было суждено получить собственного Михаила Горбачёва, им стал бы Чжао Цзыян.
Si él hubiera escuchado a mi consejo, todavía sería rico. Если бы он послушался моего совета, он был бы сейчас богатым.
El ambiente hubiera hecho estremecer de espanto a cualquier estalinista. В такой атмосфере было бы неуютно даже сталинистам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!