Примеры употребления "hacemos" в испанском с переводом "сделать"

<>
Así es como lo hacemos. Вот как мы собираемся это сделать.
Y ¿Cómo lo hacemos simple? А как сделать закон простым?
Hacemos lo que ustedes pidan. Спасибо, мы сделаем все, что вы пожелаете.
Entonces, ¿qué hacemos al respecto? Но что же мы можем сделать?
Hacemos cada parte de esta hamburguesa. Нами сделаны все компоненты этого гамбургера.
Haré lo que hacemos los filósofos. Я собираюсь сделать то, чем занимаются философы.
¿Cómo hacemos, entonces, para que esto suceda? Как же нам удастся это сделать?
¿Por qué no hacemos una pequeña pausa? Почему бы нам не сделать небольшой перерыв?
Y usando el añil la hacemos anti-microbiana. А используя индиго, можно сделать материал анти-микробным.
"Lo que hacemos juntos porque solos no podemos". "То, что мы можем сделать вместе, но не можем в одиночку".
Si no lo hacemos, tendremos la generación que nos merecemos. Если мы этого не сделаем, у нас будет поколение, которое мы заслуживаем.
Porque si no lo hacemos, ellos entrarán al mundo criminal. Потому что, если мы этого не сделаем, то они станут частью преступного мира.
Y de nuevo, lo que hacemos es observar el cuerpo. И опять, что мы можем сделать это посмотреть на тело.
Y si lo hacemos, entonces yo no creo que la esperanza no estará desperdiciada. И если мы сделаем это, все наши надежды оправдаются.
Y yo creo que si hacemos esas cosas podemos cerrar las brechas de oportunidad. И я верю, что если мы сделаем это, мы сможем сократить разрыв в возможностях.
Todo lo que se ha hecho para tratar quemaduras - básicamente hacemos una aproximación de transplante. Всё, что сделано для лечения ожогов - В основном мы используем подход задернения.
Pensamos, ¿qué pasaría si hacemos que estas bacterias no puedan hablar o no puedan escuchar? Мы подумали о том, что будет, если мы сделаем что-то с бактериями, что они не смогут говорить или слышать.
Veamos qué sucede si hacemos dos simetrías con el triángulo, una después de la otra. Давайте посмотрим что произойдет, если мы сделаем два преобразования симметрии с треугольником, одно за другим.
Y podrían extinguirse en menos de 10 años si no hacemos algo ahora para protegerlos. А он может вымереть в течение менее 10 лет, если мы не сделаем что-то, чтобы защитить его.
Y puedo imaginar que si hacemos esto, los titulares en 10 años puede ser algo así: И я могу представить, что если мы сделаем это, то заголовки газет через 10 лет могут выглядеть так:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!