Примеры употребления "hablar" в испанском с переводом "разговаривать"

<>
No quiero hablar del tiempo. Я не хочу разговаривать о погоде.
No me permitían hablar con nadie. Мне не разрешали разговаривать.
Nadie quiere hablar más con Tom. Никто больше не хочет разговаривать с Томом.
No quiero hablar sobre el tiempo. Я не хочу разговаривать о погоде.
Hoy no quiero hablar con nadie. Сегодня я ни с кем разговаривать не хочу.
En la biblioteca hay que hablar susurrando. В библиотеке нужно разговаривать шёпотом.
No se puede hablar con todos siempre. Мы не можем всё время со всеми разговаривать.
para organizar personas que quieren hablar sobre algo. Использовать её для организации людей, которые хотят о чём-то разговаривать.
Porque no necesitan hablar a sus propios ciudadanos. Потому что у них нет необходимости разговаривать с их собственными гражданами.
No es de buena educación hablar durante la comida. Неприлично разговаривать во время еды.
Nos sentamos para hablar de las transformadas de Fourier. Мы сидели и разговаривали о преобразованиях Фурье,
Y luego comenzamos a hablar y pasamos un momento precioso. Потом мы начали разговаривать и хорошо провели время -
Quiero decir que no es necesario ser neutral para hablar. Я считаю - не обязательно быть нейтральным, чтобы разговаривать.
Es de mala educación hablar con las manos en los bolsillos. Невежливо разговаривать, держа руки в карманах.
Los Estados Unidos e Israel deben dejar de negarse a hablar con Siria. Америка и Израиль должны преодолеть свое нежелание разговаривать с Сирией.
Ellos pensaron que no poder ver es una cosa, pero necesitaban hacerme hablar. И они решили, что слепота - это одно, а вот разговаривать меня научить надо.
No sé cómo él puede hablar sin sacarse el cigarrillo de la boca. Не понимаю, как он может разговаривать, не выпуская сигарету изо рта.
Pero sobre todo al hablar con las mujeres africanas a veces cometí errores. Но особенно когда я разговаривал с африканскими женщинами, я иногда совершал ошибки -
En el contexto moderno de gobierno y burocracias corporativas, es difícil hablar en estos términos. В современной атмосфере правительства и корпоративной бюрократии трудно разговаривать на таком языке.
Así que empezamos a hablar con ellos, a convencerles de que estábamos en una zona protegida. Итак, мы начали разговаривать с ними, пытаясь убедить, что мы находимся на защищенной территории.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!