Примеры употребления "hablar" в испанском с переводом "обсуждать"

<>
Hablar de derechos humanos no es política; Обсуждение прав человека - это не политика;
Hablar de derechos humanos es una obligación. Обсуждение прав человека - это долг.
Hay tres cualidades de las que quiero hablar. Я хотела бы обсудить три качества.
En un momento vamos a hablar de esto. Сейчас мы обсудим это подробнее.
La segundo que hay que hacer es hablar. Во-вторых, обсуждайте эту проблему.
Podemos hablar sobre eso si a alguien le interesa. Мы можем обсудить это позже, если кому-то интересно.
"Bueno, podemos hablar de eso, pero mire mi prisión. "Хорошо, мы можем это обсудить, но посмотрите на мою тюрьму.
Las preguntas sobre las que me gustaría hablar son: Сегодня я хочу обсудить следующие вопросы:
De lo que realmente queremos hablar aquí, es del "Cómo." То, что мы действительно должны здесь обсудить - это "как."
Y hoy voy a hablar de esto por primera vez. И я, в это утро, собираюсь обсудить это впервые.
Si no, debemos dejar de hablar de una "estrategia de salida". Если это не так, то мы должны перестать обсуждать "стратегию выхода".
Y aquí no estamos para hablar de Puerto Rico o del pasado. Мы собрались здесь не для того, чтобы обсуждать Пуэрто-Рико или прошлое.
Y como que empezamos a hablar de qué era lo que querían. И мы начали обсуждать, что им было нужно.
Y esto es, por supuesto, de lo que estamos aquí para hablar. Именно для обсуждения этого вопроса мы здесь собрались.
Si quieren podemos hablar después de el TDAH, pero ya lo hablaremos. Если вы хотите обсудить со мной синдром дефицита внимания и гиперактивности милости просим после выступления.
¿Cómo hablar a la ligera de bajas en el marco de este tema? Как ненароком мы обсуждаем нарочно убитых в контексте этой темы.
Y me encantaría hablar de eso - y es divertido - pero 20 años después. И, конечно, здорово было бы обсудить всё это, но сейчас, двадцать лет спустя,
"Si quieres construir una flotilla de buques, no te sientes a hablar de carpintería. "Если хочешь построить флотилию кораблей, не нужно рассиживать и обсуждать трудности плотничного дела.
Se detiene con frecuencia a las personas que insisten en hablar de ellos en público. Люди, которые настаивают на публичном обсуждении этих событий, часто подвергаются аресту.
Como pueden ver, tenemos la tecnología, tenemos las plataformas para sentarnos y hablar con ustedes. Как вы видите, у нас есть технологии, у нас есть площадки, на которых мы можем сесть и обсудить их с вами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!