Примеры употребления "hablará" в испанском

<>
Ningún país hablará a las claras sobre su capacidad militar, salvo en los términos más generales. Никакая страна не будет открыто говорить о своей военной мощи, кроме как предоставления самой общей информации.
Ahora que Japón ha retirado su pequeño contingente de tropas, tal vez Bush hablará claro con Abe. Теперь, когда Япония вывела свой маленький контингент, возможно, Буш поговорит начистоту с Абе.
Les hablará de los tipos de políticas e instituciones que son necesarias para que se extiendan a escala y ámbito de negocio, y así poder recaudar más ingresos tributarios de ellos. Обсуждать с ними формы стратегий и институтов, которые необходимы для расширения масштаба и области бизнеса, чтобы получить от них как можно больше налоговых поступлений.
Habla un poco más alto. Говори чуть громче.
Ya he hablado con Tom. Я уже поговорил с Томом.
¿No ves que estoy hablando? Ты не видишь, я разговариваю?
Ellos hablan con otras personas. Люди начинают обсуждать это между собой.
Hablaré brevemente acerca de la visión. Здесь я кратко упомяну зрение.
Estas mujeres se reunían simplemente para hablar. Эти женщины встречались и просто говорили.
Te das la vuelta, miras hacia atrás hacia ese lugar, y algunas personas hablan en voz alta. Вы оборачиваетесь, вы оглядываете помещение, кто-то даже проговаривает это вслух.
Y él terminó hablando con Rick Rubin quien estaba terminando el último álbum de Johnny Cash llamado "Ain't No Grave". В итоге, Крис переговорил с Риком Рубином, который заканчивал работу над последним альбомом Джонни Кэша "Ain't No Grave" [Нет могилы].
Hablamos mucho de esto y pensaba intentar darles un ejemplo de esto, sólo un ejemplo. Мы много толкуем об этом, и я решил попробовать дать пример, только один пример.
Él habla la lengua alemana. Он говорит по-немецки.
Necesito hablar con ustedes dos. Мне нужно поговорить с вами двумя.
¿Con quién está hablando ella? С кем она разговаривает?
Hablen también con los entrenadores. Также обсудите эту проблему с тренерским составом.
sobre la que hablaremos más adelante, es mucho más que eso. которую мы ещё не раз упомянем, гламур значит больше.
De hecho hoy vamos a hablar con ABC sobre los Oscars. Кстати, сегодня мы встречаемся с ABC по поводу церемонии вручения Оскара.
Cuando llevaba media hora hablando de juego, era obvio que no creían que el juego fuera serio. А когда я полчаса проговорил об играх, стало очевидно, что они не принимают игры всерьез.
Tengo que hablar con el Ministro del Interior, porque el que entró a mi país, el que vive en esa casa adosada de los barrios marginados tienen una consecuencia directa con lo que pasa en mi país, como pudimos verlo en los atentados del 7/7 en Londres. я должен переговорить с Министром внутренних дел, потому что те, кто приехал в мою страну, кто живет в этом доме с террасами в центре, прямо воздействуют на события в моей стране - как показали бомбёжки в Лондоне 7 июля [2005 г.].
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!