Примеры употребления "hablará" в испанском с переводом "обсуждать"

<>
Les hablará de los tipos de políticas e instituciones que son necesarias para que se extiendan a escala y ámbito de negocio, y así poder recaudar más ingresos tributarios de ellos. Обсуждать с ними формы стратегий и институтов, которые необходимы для расширения масштаба и области бизнеса, чтобы получить от них как можно больше налоговых поступлений.
Ellos hablan con otras personas. Люди начинают обсуждать это между собой.
Hablen también con los entrenadores. Также обсудите эту проблему с тренерским составом.
Hablemos sobre dónde falla la religión". Обсудим вместе, в чём религия терпит провал."
Pensarás que la gente habla de ti. Кажется, что люди его обсуждают.
Hablar de derechos humanos no es política; Обсуждение прав человека - это не политика;
Hablar de derechos humanos es una obligación. Обсуждение прав человека - это долг.
Me lo ponía cuando hablábamos de Irak. И я надела её, когда мы обсуждали Ирак.
Así que resume bastante de lo que hablamos. Таким образом это подытоживает многое из того, что мы обсуждаем.
Así que continué hablando sobre el medio ambiente. И я продолжал обсуждать проблемы окружающей среды.
Hay tres cualidades de las que quiero hablar. Я хотела бы обсудить три качества.
En un momento vamos a hablar de esto. Сейчас мы обсудим это подробнее.
La segundo que hay que hacer es hablar. Во-вторых, обсуждайте эту проблему.
Podemos hablar sobre eso si a alguien le interesa. Мы можем обсудить это позже, если кому-то интересно.
"Bueno, podemos hablar de eso, pero mire mi prisión. "Хорошо, мы можем это обсудить, но посмотрите на мою тюрьму.
Las preguntas sobre las que me gustaría hablar son: Сегодня я хочу обсудить следующие вопросы:
Hablábamos de la Muerte en Venecia de Thomas Mann. Мы обсуждали "Смерть в Венеции" Томаса Манна.
De lo que realmente queremos hablar aquí, es del "Cómo." То, что мы действительно должны здесь обсудить - это "как."
Y hoy voy a hablar de esto por primera vez. И я, в это утро, собираюсь обсудить это впервые.
Si no, debemos dejar de hablar de una "estrategia de salida". Если это не так, то мы должны перестать обсуждать "стратегию выхода".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!