Примеры употребления "hablado" в испанском

<>
He hablado mucho de magia. Я уже много сказала о волшебстве.
Ya hemos hablado de la movilidad. Мы уже затронули тему мобильности и иные проблемы.
Uno tiene que salirse del lenguaje hablado. Необходимо забыть вербальный язык.
Pero eso es observar el contexto hablado. Но это мы рассматривали речевой контекст.
El pueblo de Hong Kong ha hablado. Народ Гонконга высказал свое мнение.
No les he hablado de la definición de alfabetización. Я не сообщил вам определение понятия "грамотность".
Se ha hablado mucho de "ecologizar" nuestros sistemas alimentarios. В последнее время было немало попыток озеленить наши системы питания.
Entonces, piensen en estos tres entornos de los que les he hablado: Вспомним окружение в каждом из моих трёх примеров:
He vivido en el mundo musulmán y hablado con muchas mujeres musulmanas. Я жил в мусульманском мире и беседовал со многими мусульманскими женщинами.
"Pero espera, no nos has hablado del más grande de entre los gobernantes. "Но ты не рассказал нам о самом великом правителе.
He hablado de cuatro técnicas para mitigar el problema de la sobrecarga de opciones: Я рассказала о четырёх приёмах для уменьшения проблемы избытка выбора.
Durante décadas, los críticos de la Unión Europea han hablado de un déficit democrático. Я никогда не признавала упреки в адрес ЕС и его институтов, но я вижу новый и опасный дефицит внутри Европы - дефицит доверия, как со стороны правительств, так и со стороны граждан разных стран-членов.
La hermana Mary Kevin había hablado al respecto en mi clase de segundo grado. Сестра Мэри Кевин постоянно распространялась о ней во втором классе в школе.
El nuevo presidente, Felipe Calderón, ha hablado de la necesidad de romper los monopolios de México. Новый президент, Фелипе Кальдерон, высказался о необходимости разделения мексиканских монополий.
Ahora bien, sé que se ha hablado mucho acerca de nuestra capacidad para controlar la biología. Я знаю, была куча шумихи насчет нашей способности контролировать биологию.
Los avances han sido insuficientes, a pesar de todo lo que se ha hablado al respecto. В этом вопросе прогресс был недостаточным, несмотря на большое количество разговоров.
Voy a compartir con ustedes algo de lo que no he hablado durante más de 10 años. Я поделюсь с вами историей, которую я не рассказывала уже 10 лет.
Afortunadamente, tenemos por fin alguien en la Casa Blanca que ha hablado siempre en contra de estas corrosivas organizaciones. С положительной стороны, у нас в конце концов есть кто-то в Белом Доме кто постоянно выступает против этих ядовитых организаций.
Ahora, quiero enfatizar que ninguno de los pueblos de los que he hablado brevemente es un mundo en desaparición. Сейчас я хочу обратить ваше внимание на то, что ни один из этих народов, о которых я рассказывал здесь, не является исчезающим.
Cuarto, es vital que las instituciones de la UE hayan hablado de manera más abierta sobre los criterios de convergencia. В-четвертых, необходим более открытый разговор о критериях конвергенции со стороны ЕС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!