Примеры употребления "gusta" в испанском

<>
No me gusta estar sola. Мне не нравится быть в одиночестве.
Me gusta escuchar sus ideas; Мне хочется услышать то, о чем они думают;
¿Por qué no les gusta mi blog?" Чем им не понравился мой блог?"
¿Qué bicicleta te gusta más? Какой велосипед тебе нравится больше?
me gusta enterarme de algunas cosas. хочется узнать пару новых вещей.
A todos les gusta ponerle nombre a un animal. Любому понравится, когда какое-нибудь животное носит его имя.
¿A quién le gusta Tony? Кому нравится Тони?
me gusta ver los enlaces que comparten; хочется увидеть то, что их притягивает;
"A ningún dirigente le gusta verse regañado en público", dijo. "Ни одному лидеру не понравится, если его будут публично отчитывать", - сказал он.
Me gusta mucho el helado. Мне очень нравится мороженое.
Después de todo, ¿a qué gobierno le gusta verse como cobarde? В конце концов, какому правительству хочется, чтобы все считали, что оно "струсило"?
A nadie le gusta mucho -ya saben, usar loción de afeitar con cancerígenos. Никому бы особенно не понравилось - знаете ли, пользоваться лосьоном после бритья с канцерогенами.
Me gusta el color azul. Мне нравится синий цвет.
Nunca conocí a mi abuela, pero llevo su nombre - su nombre exacto, Eva Vertes - y me gusta pensar que llevo también su pasión científica. Я ее никогда не видела, но я ношу ее точное имя - Ева Вертес и, как мне хочется думать, я также продолжаю ее увлечение наукой.
Gran parte de Europa está viendo de cerca por primera vez al multimillonario primer ministro italiano, y a muchos no les gusta lo que ven. Многие граждане ЕС впервые обратили пристальное внимание на итальянского премьер-министра - миллиардера, и многим из них не понравилось то, что они увидели.
"Me gusta su lenguaje corporal. "Мне нравится язык тела.
Después de todo, hacerlo implica que los hechos económicos son menos predecibles (y los economistas, menos omniscientes) de lo que a ellos les gusta pensar. В конце концов, это подразумевает, что экономические события являются менее предсказуемыми (а экономисты - менее всеведущими), чем им хотелось бы думать.
Digamos que encuentras contenido interesante, digamos una charla de TED, la envías a Reddit y entonces la comunidad de tus semejantes darán votos positivos si les gusta o negativos si no. Вы находите что-нибудь интересное, например, TED-выступление, подаете на Reddit, а общность остальных читателей если им новость понравилась голосуют "за" ее выделение, или, если не понравилась "против".
Me gusta mucho el inglés. Мне очень нравится английский язык.
Tomo mucho más tiempo de lo que nos gusta pensar, pero en 1866, cuando el siguiente gran brote de cólera llegó a Londres, las autoridades habían sido convencidas - en parte por esta historia, y en parte por este mapa - de que el agua era la del problema. Это заняло гораздо больше времени, чем нам бы хотелось сейчас думать, но к 1866, когда следующая вспышка холеры пришла в Лондон власти уже были убеждены - отчасти благодаря этой истории, отчасти благодаря этой карте - что на самом деле проблема была в воде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!