Примеры употребления "ganado" в испанском

<>
Ha ganado 375 votos electorales. Он набрал 375 голосов выборщиков
Aún así no todo estaba ganado. И это было еще не все.
¿Cuánto ganado fue aguijoneado con la picana? сколько голов было уколоно стрекалом,
Y también debemos re-examinar el ganado. Также нам нужно переосмыслить роль животноводства.
¿Y qué hemos ganado con esa inversión? И что же мы получили от этих инвестиций?
Ha ganado a un niño de 11 años. Сумел побороть 11-летнего мальчишку.
No han ganado las elecciones, pero no han desaparecido. Они не победили на выборах, но они и никуда не делись.
En ese momento ya había ganado 2 kilos, pesaba 31. На тот момент я поправилась на 2 килограмма, и весила 31 килограмм.
Si todas las respuestas son positivas, entonces siento que he ganado. Если все ответы положительные, Я чувствую себя победительницей.
Sin embargo, por cada cosa que hemos ganado restan enormes dificultades. Однако, несмотря на все, что мы сделали, остается еще много трудностей.
Pero lo que se ha ganado nunca se puede dar por seguro. Но никогда нельзя гарантировать, что обретенное не будет потеряно.
Para el ganado vacuno, ¿es mejor la ganadería intensiva o la extensiva? Плохое откармливание для коровы лучше или хуже, чем плохое содержание ее на пастбище?
Después de una pausa de cinco años, Aristide ha ganado su reelección como Presidente. После пятилетнего "пробела", он был переизбран на должность Президента.
utiliza ganado para arar y planta las semillas en la tierra con sus propias manos. его плуг запряжен волами, а семена он сажает в землю голыми руками.
Todos se fueron pensando que habían ganado, pero el mundo en términos generales salió perdiendo. Все разъехались, думая, что победили, но мир сильно проиграл.
Y el modo de vender tareas de ganado fue mostrando mis dibujos, mostré imágenes de cosas. И свои скотоводческте проекты я рекламировала, показывая свои чертежи и рисунки.
Sienten que en realidad han ganado lo que nunca tuvieron, que ahora sus caras reflejan sus personalidades. Они чувствуют, что на самом деле у них появилось то, чего никогда не было, теперь их внешность отражает их внутренний мир.
Más recientemente, un fenómeno menos violento pero igualmente preocupante ha ganado terreno, el resurgimiento del proteccionismo nacional. А не так давно произошло менее насильственное, но не менее волнующее явление - возрождение национального протекционизма.
Habían ganado la Guerra Fría, o al menos eso percibían, a través de la fuerza y la convicción. Они победили в "холодной войне", или так им казалось, с помощью силы и убеждений.
Serbia ha ganado respeto internacional por este hecho, lo que debería acelerar su ingreso a la Unión Europea. Сербия добилась уважения, арестовав Младича, что должно ускорить ее вступление в Евросоюз.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!