Примеры употребления "favor" в испанском

<>
Algunos están considerando la liberación de un periodista de la BBC secuestrado en Gaza un intento de Hamas (que niega participación alguna en el secuestro) para granjearse el favor de Tony Blair, quien, al dimitir de su cargo de Primer Ministro de Gran Bretaña, fue nombrado enviado internacional a Israel y Palestina. В освобождении похищенного в Газе журналиста БиБиСи многие видят попытку "Хамас" (которые отрицают какую-либо причастность к похищению) снискать благосклонность Тони Блэра, который, уйдя с поста премьер-министра Великобритании, был назначен международным посланником в Израиль и Палестину.
Puedo estar eligiendo de la lista verde pero no me estoy haciendo ningún favor, ni a Uds, ni a los océanos. Я все еще могу быть в рамках зеленого списка, но я не оказываю ни себе, ни вам, ни океанам никаких милостей.
Dejó de ser un derecho para los hombres tener queridas, para los profesores tener aventuras con estudiantes o para los sacerdotes disfrutar de los favores de sus sirvientas. Больше не считалось правильным для мужчин иметь любовниц, учителям заводить романы с учениками, а священникам наслаждаться благосклонностью своих горничных.
A cambio de sobornos, favores obtenidos ilegítimamente y ayuda para financiar piedras o espadas. Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей.
Los hombres adinerados tenían queridas, los profesores tenían aventuras con estudiantes e incluso un humilde cura de pueblo, hombre con poder social y espiritual, ya que no gran riqueza, gozaba con frecuencia de los favores sexuales de una mujer que tenía cómodamente a mano para que se ocupara de sus necesidades domésticas. Богатые мужчины имели любовниц, профессора заводили романы со студентками, и даже занимающий низкое положение деревенский священник, человек социальной и духовной власти, даже не очень богатый, часто наслаждался сексуальной благосклонностью женщины, которая находилась поблизости и заботилась о выполнении его домашних дел.
Escriba esto aquí, por favor Напишите это здесь, пожалуйста
Hay tres argumentos poderosos a favor de esta propuesta. В пользу этого предложения можно представить три сильных аргумента.
Estoy a favor de la expansión de la UE. Я поддерживаю расширение Евросоюза.
Argumentos a favor del estímulo fiscal Аргументы в защиту налогово-бюджетного стимулирования
Dame las tijeras haz el favor. Сделай одолжение, дай мне ножницы.
La declaración fue aprobada con 84 votos a favor, 34 en contra y 37 abstenciones. Декларация была принята 84 голосами "за" при 34 голосах "против" и 37 воздержавшихся.
Por favor no sigas triste. Не грусти больше, пожалуйста.
Algunos argumentarán a favor de la economía del chorreo: Так, некоторые из них будут выдвигать аргументы в пользу экономической теории "просачивания благ сверху вниз":
El tiempo ya no está del lado de quienes están a favor de dos estados. Время больше не стоит на стороне тех, кто поддерживает решение о существовании двух государств.
Mientras que anteriormente la Organización para la Liberación Palestina (OLP) había hecho campaña a favor de un estado único, secular y democrático en la totalidad de la Palestina Mandatoria, nuestra Declaración de Independencia respaldaba una solución de dos estados. В то время как в прошлом Организация освобождения Палестины выступала в защиту единого светского демократического государства, объединяющего целую территорию мандаторной Палестины, созданная нами Декларация независимости предлагала новое решение - создание двух государств.
Pase la película, por favor. Включите ролик, пожалуйста.
Argumentos en favor de reducir el crecimiento de la población Аргументы в пользу замедления роста населения
La mayoría del electorado estaba a favor de partidos que se oponían al presidente Kuchma. Большинство избирателей поддержало партии, находившиеся в оппозиции президенту Кучме.
El primer argumento a favor de la independencia de los bancos centrales es el de que sin ella los políticos pueden aprovechar los efectos positivos a corto plazo de una política monetaria expansiva en época electoral, sin tener en cuenta sus consecuencias inflacionistas a largo plazo. Первый аргумент в защиту независимости центрального банка заключается в том, что без нее политики могут использовать положительные краткосрочные эффекты экспансионистской монетарной политики во время выборов, не обращая внимания на ее долгосрочные инфляционные последствия.
Lleno de gasolina, por favor. Полный бак бензина, пожалуйста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!