Примеры употребления "estado en la cama" в испанском

<>
Pudo haber estado en la cama todo el tiempo, pero es como si su salud fuese un punto en un estado espacial que conceptualizas como un movimiento. Биф мог всё время лежать в постели, но его здоровье как будто является состоянием в пространстве, и мы понимаем его изменение как передвижение точки.
La melanina, en varias formas, probablemente ha estado en la Tierra mil millones de años. Меланин, в разных формах, наверное, просуществовал на Земле до миллиарда лет.
Este bio-reactor será puesto en la cama del herido. И этот био-реактор кладется на поверхность раны.
En este país, y en Gran Bretaña, el magnetismo es entendido mejor por los niños antes de que hayan estado en la escuela que después, ¿correcto? И в США, и в Британии дошкольники понимают явление магнетизма лучше, чем выпускники школ.
Y si nos interrumpen mientras estamos en las etapas tempranas, si alguien nos golpea en la cama, o si hay un sonido, o pasa algo, no lo podemos retomar donde habíamos quedado. И если вас прервут во время ранних фаз - если кто-то толкнет вас во сне, или прозвучит громкий звук, или что-то другое произойдет - вы просто не сможете продолжить с того же места, где вас прервали.
He estado en la cima de la montaña, y he visto la Tierra Prometida". Я был на вершине горы, и я видел Обетованную Землю".
De hecho, te puedes acostar en la cama en la noche y oscilar de sentimientos profundos de apego por una persona a sentimientos profundos de amor romántico por otra. В действительности, вы можете лежать ночью в кровати, и метаться между глубокими чувствами к одному человеку, к серьёзным романтическим переживаниям к другому.
Claro que, este era el Cáliz Sagrado de nuestra industria, y el hecho de que este hombre fuera un icono mundial no ayudaba para nada, por que seguramente si han estado en la fila del supermercado, ya saben, vemos su rostro constantemente. Конечно, это было священным Граалем для нашей индустрии, и сам факт, что этот парень - мировой идол, также было не в нашу пользу, потому что я уверен, что если вы хоть раз стояли в очереди в продовольственном магазине, вообщем, мы видим его лицо постоянно.
Cuando yo tenía 7 años y mi hermana solo 5, jugábamos en la cama superior de la litera. Когда мне было 7 лет, а моей сестре всего 5, мы играли на верху двухъярусной кровати.
Las bacterias han estado en la Tierra por miles de millones de años. Бактерии жили на Земле миллиарды лет.
Pasas un tercio de tu vida en la cama. Мы проводим треть своей жизни в постели.
¿Alguna vez has estado en la casa de Tom? Ты когда-нибудь бывал у Тома дома?
Y esa noche, estaba acostado en la cama, y pensé: В ту ночь я лежал в кровати и думал:
Nunca he estado en la casa de mi tío. Я никогда не был в доме моего дяди.
Estábamos en la cama de arriba. И вот сидим мы на верху двухъярусной кровати.
Yo nunca he estado en la casa de mi abuelo. Я никогда не был в доме моего дедушки.
Sobre mi almohada a salvo en la cama EW: На моей подушке Умиротворённый в кровати ЭВ:
aumentar los impuestos aún más e incrementar el gasto del Estado en la misma proporción. еще больше увеличивая налог и еще больше увеличивая государственные расходы в той же пропорции.
a salvo en la cama EW: Умиротворённый в кровати ЭВ:
La delegación estadounidense, enviada por un gobierno que buscaba reducir la intervención del estado en la economía, manifestó su vehemente oposición a la idea. Американская делегация, посланная правительством с намерением сократить вмешательство государства в экономику, была настроена против этой идеи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!