Примеры употребления "esta" в испанском с переводом "находиться"

<>
Esta es la máquina, bajo Ginebra. Эта установка находится под землей, рядом с Женевой.
Sin embargo, esta abundancia está en peligro. Но это изобилие находится под угрозой.
Esta persona nació en Berlín, Berlín está en Alemania. Этот человек родился в Берлине, Берлин находится в Германии.
En todos los paneles, esta la historia de la imaginación. В стеклянных панелях по всей длине находится история воображения.
Esta es la cocina, que está en la misma sala. Вот кухня, находящаяся в той же комнате.
Y ustedes, en esta conferencia, están en una posición única. И вы, участники этой конференции, находитесь в уникальном положении.
Extrapolamos hacia atrás y decimos que la galaxia esta aquí arriba. Мы можем провести экстраполяцию назад и утверждать, что галактика находится сверху.
Porque el Polo sur esta a más de 3000 metros de altitud. Потому что Южный Полюс находится на отметке 3000 метров.
Y el sistema de memoria esta sobre la parte sensorial del cerebro. Эта система памяти находится над сенсорным участком мозга.
Esta es realmente muy básica, una extremidad de la prótesis aqui abajo. Под этим слоем находится очень простой протез.
Esta es una escuela a 3 horas en las afueras de São Paulo. Эта школа находится в трех часах езды от Сан-Паулу.
Pero de hecho, esta es la situación en la que estamos todo el tiempo. Но на самом деле, это ситуация, в которой мы все находимся всё время.
Esta es una leona del zoológico local de las afueras de Norrköping en Kolmarden, Elsa. А это львица Эльза из местного зоопарка который находится недалеко от города Норркопинг в Кольмордене.
Esta niña de aquí, por ejemplo, se encuentra en un centro de alimentación en Etiopía. Например, эта девочка находится в центре кормления в Эфиопии.
En esta nebulosa se encuentra el grupo de estrellas jóvenes más brillantes de nuestra Vía Láctea. В этой звездной туманности находится самая яркая группа новых звезд нашего Млечного пути.
La administración Obama considera que tanto Irán como Corea del Norte están fuera de esta categoría. Администрация Обамы считает, что такие страны, как Иран и Северная Корея, находятся вне этой категории.
Visto de esta forma, Alemania se encuentra en una posición mucho más difícil que Estados Unidos. С этой точки зрения Германия находится в значительно более тяжелом положении, чем США.
¿Cómo hemos llegado a esta situación donde tenemos, en 2010, 27 millones de personas en esclavitud? Объясните ради бога, как мы попали в подобную ситуацию, когда у нас 27 миллионов людей находятся в рабстве, а на дворе 2010 год?
El establishment religioso saudita ha estado en alerta durante mucho tiempo ante esta entidad rival y amenazadora. Саудовский религиозный истеблишмент долгое время находился в состоянии боевой готовности и под угрозой существования.
Cada uno de nosotros en esta aúla, tenemos la opción de qué clase de diferencia queremos hacer. Каждый, кто находятся в этом помещении, имеет возможность выбирать к чему стремиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!