Примеры употребления "esté" в испанском

<>
La epidemia del SIDA representa un reto para el sistema de salud de Brasil y aunque uno esté de acuerdo o no con las propuestas particulares del gobierno brasileño, esto está claro: Эпидемия СПИД ставит трудные задачи перед системой здравоохранения Бразилии, и хотя можно как соглашаться, так и не соглашаться с определенными подходами, предпринятыми бразильским правительством, ясно одно:
Sin embargo, una mayor estabilidad macroeconómica no significa que todo esté bien. Но более высокая макроэкономическая стабильность не означает, что всё хорошо.
Vamos a hacer que cada licitación, anunciamos esto hoy, esté disponible en Internet, de forma que cualquiera vea cuáles son los términos, cuáles son las condiciones, aportando un enorme valor al dinero, pero también un enorme incremento, creo, en el bienestar también. Мы сделаем каждый контракт, - и это я объявляю прямо сейчас - доступным на сети для всех, со всеми положениями и условиями, что даст огромную выгоду государству, но наряду с этим, я уверен, и огромный прирост благосостояния.
Y el consenso se basa en un principio muy simple, que en una democracia plural diversa como India en realidad no hay que estar siempre de acuerdo en todo, siempre que se esté de acuerdo en las reglas básicas sobre cómo discrepar. Это - единодушие относительно очень простого принципа о том, что в разнородной плюралистской демократии, вроде Индии, совсем не нужно всё время соглашаться во всём, если только договориться о том, как действовать в случае несогласия.
El hecho de que nos olvidamos de la mayor parte de nuestra infancia, por ejemplo, probablemente esté bien, porque no afectan nuestros movimientos en el futuro. Например то, что мы забываем большую часть детства, вероятно хорошо, т.к. это не влияет на наши движения в дальнейшей жизни.
Es positivo que esto esté sucediendo. Это хорошо.
Aunque solo esté ahí para adornar. Даже если она служит только для украшения.
Cuando todo el mundo esté conectado. Когда все связаны между собой.
Le daremos una que esté recta". Мы заменим на прямой".
Esa táctica quizás esté rindiendo sus frutos. Эта тактика может сработать.
No me puedo creer que esté aquí. Поверить не могу, что я здесь.
Él será mi suplente mientras esté fuera. Он будет моим заместителем, пока меня не будет.
Cualquiera que esté listo a aceptar la oferta. Кто готов принять его предложение?
"Pero me encanta que mi té esté dulce." но мне очень нравится сладкий чай".
No porque los Estados Unidos lo esté empujando. Не потому что Америка настаивает на этом.
Disculpe Andyvphil, caso de que usted esté aquí hoy. Мои извинения, Andyvphil, если вы здесь.
Falta la mitad para que este vaso esté lleno. Стакан наполовину полон.
Puede que esta situación esté a punto de cambiar. Возможно, это скоро изменится.
Es bueno que Juan Pablo II esté entre nosotros. Хорошо, что Иоанн Павел II среди нас.
La traición ha muerto, o tal vez apenas esté naciendo. Предательство уже мертво, или, возможно, только зарождается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!