Примеры употребления "escucharnos" в испанском

<>
Переводы: все57 услышать41 слушать16
Tenemos que escucharnos a nosotros mismos, en primer lugar. Мы должны слушать прежде всего себя.
Pero el asunto de la expresión personal es que por tradición ha existido un desequilibrio entre el deseo que tenemos para expresarnos y el número de amigos compasivos que están dispuestos a estar con nosotros y escucharnos. Но особенность самовыражения в том, что традиционно существует дисбаланс между желанием выразить себя и количеством сочуствующих друзей, готовых стоять вокруг и слушать.
He escuchado miles de relatos. Я услышала тысячи историй.
Debería haber escuchado con más atención. Я должен был слушать более внимательно.
Hemos escuchado historias extraordinarias de oradores extraordinarios. Сейчас мы услышали несколько замечательных историй от замечательных лекторов.
¿Por qué no lo habíamos escuchado? Почему мы не слушали?
en caso contrario, hubiésemos escuchado ondas de radio. в противном случае, мы бы имели возможность услышать радиоволны.
Esperemos que haya escuchado con atención. Будем надеяться, что он слушал достаточно внимательно.
Hoy hemos escuchado mucho de nuevas tecnologías y conexión. Итак, сегодня мы многое услышали о новых технологиях и соединении.
Recuerdo haberlo escuchado hablar en Penn. Я помню, как слушал его речь в Пэнне.
El llamamiento de los ciudadanos en la calle de Ledra debe ser escuchado. Призыв народа на улице Ледра должен быть услышан.
Para oírse, primero hay que escucharse. Чтобы слышать друг друга, для начала надо друг друга слушать.
Ahora, si hubieran esperado, si hubieran esperado un año más habrían escuchado esto: Но если подождать еще немного, вы услышите вот это:
la idea de poder cambiar la posición de escucha hacia donde mejor se escuche. идея в том, что мы можем менять свою позицию слушания на подходящую к тому, что мы слушаем.
Es una historia que me contó alguien que la había escuchado de alguien más. Эта историю рассказал мне человек, который услышал её от одного из.
Es una experiencia muy superior a cualquier otra forma en la que hayamos escuchado algo. Это на порядок лучшее восприятие, чем то, к чему вы привыкли, слушая записи в различных форматах.
Con el Talibán en retirada, los suspiros de alivio pueden escucharse tan lejos como Indonesia. Талибан начал поспешно отступать, и вздохи облегчения теперь можно услышать даже в Индонезии.
un mundo donde no nos escuchamos unos a otros es, de hecho, un lugar tenebroso. Если мы совсем не будем слушать друг друга, мир станет ужасным местом.
Estos son los héroes del nuevo Zimbabue, cuyas voces deben ser escuchadas en todo el mundo. Это герои новой Зимбабве, чьи голоса должны быть услышаны по всему миру.
Cuando los políticos palestinos e israelies hablan, usualmente no se escuchan el uno al otro. Когда разговаривают палестинский и израильский политики, обычно они не слушают друг друга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!