Примеры употребления "слушать" в русском

<>
Том не будет тебя слушать. Tom no te escuchará.
Кен не хотел меня слушать. Ken no quería escucharme.
Для женщин характерно слушать экспансивно. Las mujeres suelen escuchar expansivamente.
Мы должны слушать прежде всего себя. Tenemos que escucharnos a nosotros mismos, en primer lugar.
Она отказывается слушать свою мать. Ella se rehúsa a escuchar a su madre.
Чтобы слышать друг друга, для начала надо друг друга слушать. Para oírse, primero hay que escucharse.
Ненавижу слушать мой собственный голос. Odio escuchar mi propia voz.
Потому что эти указания нарушили бы необходимость объединения, необходимость слушать друг друга, что очень важно для оркестра". Porque eso impediría la unión, escucharse unos a otros, lo cual es necesario en una orquesta".
мне было очень сложно научиться слушать". fue muy difícil para mí aprender a escuchar".
Но особенность самовыражения в том, что традиционно существует дисбаланс между желанием выразить себя и количеством сочуствующих друзей, готовых стоять вокруг и слушать. Pero el asunto de la expresión personal es que por tradición ha existido un desequilibrio entre el deseo que tenemos para expresarnos y el número de amigos compasivos que están dispuestos a estar con nosotros y escucharnos.
Я должен был слушать более внимательно. Debería haber escuchado con más atención.
Обыкновенный афганец устал слушать о микрокредитах. Mira, y el afgano de a pie está enfermo y cansado de escuchar sobre el microcrédito.
Не просто слушать, но и творить музыку. No sólo escuchando, sino además haciendo música.
Недостаточно просто слушать музыку, её нужно создавать. No es suficiente con escuchar música, tienes que hacerla de algún modo.
Если слушать сознательно, и контролировать окружающий звук, Si escuchan conscientemente, pueden controlar el sonido a su alrededor.
У нас нет времени все это слушать. No tenemos tiempo para escuchar mucho.
Мне надо убедиться, что вы умеете слушать. Así que necesito saber que tenéis la capacidad de escuchar.
Бессмысленно слушать музыку, которая вам не нравится. Realmente no tiene sentido escuchar música si no suena bien.
Как я уже сказал, мы теряем способность слушать. En el comienzo dije que estamos perdiendo nuestra capacidad de escucha.
Это инструмент, который позволяет человеку слушать собственные внутренности. Y es una herramienta que permite escuchar nuestras propias vísceras.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!