Примеры употребления "equivocado" в испанском с переводом "неправильный"

<>
Tom tomó el bus equivocado. Том сел на неправильный автобус.
Estaba equivocado en muchas cosas. Мои представления о многом были неправильны.
Nada podría estar más equivocado. Трудно вообразить себе более неправильное обвинение.
Pero saben, estaba creyendo en lo equivocado. Но вы знаете, я просто верила в неправильные вещи.
Una de las razones tiene que ver con la sensación de estar equivocado. Одна из причин, на самом деле имеет отношение к ощущению неправильного.
Lo que sí podemos decir es que la enfermedad misma es el enemigo equivocado. Но мы можем сказать то, что сама болезнь - это неправильный враг.
Y si se lo mencionan a sus médicos puede que obtengan un diagnóstico equivocado. Если они расскажут о таком своему врачу, им могут поставить неправильный диагноз.
Mi detención aquí se debe a que estuve en el lugar erróneo en el momento equivocado. Мое задержание здесь является результатом того, что я оказался в неправильном месте в неправильное время.
Reconocer que hemos estado utilizando el marco analítico equivocado es el primer paso para encontrar una solución. Признание того, что мы использовали неправильные ориентиры, является первым шагом к обнаружению решения.
Se trata de una situación que llama a que ocurran problemas, ya que uno de los dos diagnósticos debe de estar equivocado. Такая ситуация чревата неприятностями, поскольку одна из этих двух оценок является неправильной.
Cuando se les pregunta qué harían en estas circunstancias, la mayoría de las personas dicen que empujar al desconocido sería algo equivocado. Когда спрашивают, что Вы должны сделать при таких обстоятельствах, большинство людей говорят, что сталкивать незнакомца было бы неправильно.
Los grandes intermediarios financieros ponen en peligro todo el sistema financiero cuando usan el modelo de riesgo equivocado y toman malas decisiones. Большие финансовые посредники ставят под угрозу всю финансовую систему, когда они используют неверную модель риска и принимают неправильные решения.
Podría hablar extensamente acerca de todas las pequeñas distinciones que hacemos y de la interminable lista de maneras en las que estaba equivocado. Я могу долго рассуждать о том, как мы понемногу отличились и о бесконечных списках вещей, о которых я имел неправильное представление.
Y una prueba más de que a Langley lo movía un interés equivocado, es que el día que los hermanos Wright remontaron el vuelo, él abandonó. Еще одним доказательством, что Лэнгли был движим неправильным мотивом послужил факт, что в тот день, когда братья Райт совершили полет, он закрыл проект.
Quienes plantean que China está en el lado equivocado de la historia en cuanto a sus políticas de comunicación, y que la Internet tarde o temprano traerá la democratización, debieran moderar su optimismo. Те, кто утверждает, что Китай занял неправильное положение в истории с его политикой в отношении средств информации - и что Интернет означает наступление окончательной демократизации - должны попридержать свой оптимизм.
El problema no es solamente que los flujos de capital extranjero fácilmente pueden revertir la dirección, sino que también producen el tipo equivocado de crecimiento, basado en monedas sobrevaluadas e inversiones en bienes y servicios no comercializados, como vivienda y construcción. Проблема не только в том, что поток иностранного капитала легко может изменить направление, но и в том, что он создаёт экономический рост неправильного типа, основанный на валютах с завышенным курсом и инвестициях в некоммерческие товары и услуги, такие как жильё и строительство.
El multimillonario inversionista Warren Buffett afirma que él debiese pagar únicamente los impuestos que se le obliga a tributar, pero que existe algo fundamentalmente equivocado en un sistema que impone cargas impositivas a sus rentas mediante la aplicación de una tasa más baja en comparación con la que se aplica a su secretaria. Инвестор-миллиардер Уоррен Баффет утверждает, что он будет платить только те налоги, которые обязан, но что есть что-то в корне неправильное в системе, которая облагает его доходы меньшим процентом, чем заработную плату его секретаря.
Pero esa una pregunta equivocada. Но это неправильный вопрос.
La lección equivocada de Munich Неправильно усвоенный урок Мюнхена
Esa es la decisión equivocada. Это было неправильно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!