Примеры употребления "неправильно" в русском

<>
Или вся система разработана неправильно? O, ¿está mal todo el diseño del sistema?
Но Турция и Азербайджан поступают неправильно. No obstante, Turquía y Azerbaiyán están equivocados.
Каждое из этих утверждений неправильно. Cada una de esas afirmaciones son erróneas.
И нам важно, что правильно и неправильно. Y nos importa lo que lo correcto y lo incorrecto.
Том, не пойми меня неправильно. Tom, no me entiendas mal.
Поэтому вы не можете соединить их неправильно. Así que no se pueden colocar de manera equivocada.
По любым стандартам правосудия, это просто неправильно. Medido según cualquier estándar de justicia, también es algo simplemente erróneo.
Но как узнать, что правильно, а что неправильно? Pero, ¿cómo podemos averiguar qué es lo correcto y lo incorrecto?
Я что-то сделала неправильно? ¿Hice algo mal?
Ирак предоставляет множество примеров опасностей, создаваемых неправильно определенными приоритетами. El Irak también brinda numerosos ejemplos de los peligros creados por la fijación equivocada de las prioridades.
Тем не менее, этот аргумент неправильно интерпретирует опыт США. Este argumento, sin embargo, interpreta de forma errónea lo que ocurre en los EE.UU.
Ваша работа, насколько я вижу, говорит, что это существенно неправильно. Su trabajo parece indicar que es totalmente incorrecta.
Я что-то сделал неправильно? ¿Hice algo mal?
Когда спрашивают, что Вы должны сделать при таких обстоятельствах, большинство людей говорят, что сталкивать незнакомца было бы неправильно. Cuando se les pregunta qué harían en estas circunstancias, la mayoría de las personas dicen que empujar al desconocido sería algo equivocado.
Но действительно ли столь неправильно заниматься виртуальным сексом с виртуальным ребенком? Pero, ¿es gravemente erróneo tener sexo virtual con un niño virtual?
На верхней картинке - неправильно, и этому обыкновенно учат тренеры по плаванию, Incorrecto, arriba, que es lo que casi cualquier entrenador le enseñará.
"Так вы же неправильно их завязываете!" "Oh, los está atando mal".
Глобальная война с терроризмом была истолкована неправильно для оправдания широкого спектра действий, в том числе непродуманной и дорогостоящей Иракской войны, подорвавшей имидж Америки. La guerra global contra el terrorismo se tergiversó para justificar una amplia gama de acciones, incluida la cara y equivocada guerra con Irak, que dañó la imagen estadounidense.
При этом, однако, они зачастую неправильно представляют роль университетов, таким образом подрывая собственные политики. Sin embargo, al hacerlo a menudo ellos interpretan erróneamente el papel que desempeñan las universidades en formas que socaban sus políticas en el ámbito educativo.
Вам хорошо, когда вы поступаете правильно, и плохо, когда вы поступаете неправильно. Te sientes bien cuando haces algo correcto, te sientes mal cuando haces algo incorrecto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!