Примеры употребления "equivocada" в испанском с переводом "неправильный"

<>
Pero esa una pregunta equivocada. Но это неправильный вопрос.
La lección equivocada de Munich Неправильно усвоенный урок Мюнхена
Esa es la decisión equivocada. Это было неправильно.
Pero esta interpretación es totalmente equivocada. Однако такая интерпретация категорически неправильна.
Todo mundo tiene la idea equivocada. У всех неправильное представление.
La idea equivocada sobre Francia de François Hollande Неправильная идея Франции Франсуа Олланда
Así que no se pueden colocar de manera equivocada. Поэтому вы не можете соединить их неправильно.
en este caso, el ignorante gaijin, de hacer una elección equivocada. в этом случае незнающего иностранца от неправильного выбора.
En resumen, el análisis de Baverez apunta en la dirección equivocada. Коротко говоря, анализ Бавереза ведет в неправильном направлении.
Sin embargo, la búsqueda de un único conjunto de patrones de gobernancia global es equivocada. Однако поиск единых глобальных стандартов управления проходит в неправильном направлении.
Y esta era que cuando analizaron los datos de Pepsi Diet estaban haciendo la pregunta equivocada. Он заключался в том, что когда они анализировали данные по диетической "Пепси", они задавали себе неправильный вопрос.
Así que ésa es una razón para pensar que estamos empeorando, yendo por una dirección equivocada. Вот вам и повод думать, что мы сбились с пути, идём в неправильном направлении.
Sin embargo, ¿en qué debemos creer cuando cada rama del Islam piensa que la otra está equivocada? Но во что же нам верить, если каждая ветвь ислама считает, что другая - неправильна?
El Irak también brinda numerosos ejemplos de los peligros creados por la fijación equivocada de las prioridades. Ирак предоставляет множество примеров опасностей, создаваемых неправильно определенными приоритетами.
Lo que sí sé es que la forma en que generalmente se plantea la cuestión es equivocada. Что мне действительно известно, так это то, что способ, которым обычно излагается проблема, является неправильным.
Podemos pensar que el paciente está tomando una decisión equivocada, pero debemos respetar su derecho a tomarla. Нам может казаться, что пациент принимает неправильное решение, но мы должны уважать его или ее право на это решение.
La visión epigenética estaba claramente equivocada, ya que algo estable se tenía que transmitir de generación en generación. Точка зрения эпигенетиков была явно неправильной, потому что что-то устойчивое должно было передаваться из поколения в поколение.
El problema con esta estrategia de zanahoria y garrote no es que esté equivocada, sino que es insuficiente. Проблема стратегии кнута и пряника заключается не в том, что она неправильна, а в том, что ее не достаточно.
En lo referente a las reformas laborales, Berlusconi chocó de frente con los sindicatos, pero eligió la lucha equivocada: При проведении трудовых реформ он прямо боролся с союзами, но он выбрал неправильную борьбу:
En los noventa, desde Bosnia hasta Ruanda, miles y miles de seres humanos fueron masacrados por pertenecer a la etnia equivocada. А в 90х годах, от Боснии до Руанды, тысячи и тысячи человек были подвергнуты резне за принадлежность к "неправильной" национальности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!